Lletres Asturianes
https://reunido.uniovi.es/index.php/Lletres
<p><em><strong>Lletres Asturianes</strong></em> asoleya, <strong>dende 1982,</strong> trabayos científicos orixinales centraos na <strong>llingua</strong> y la <strong>lliteratura asturianes</strong>, entendíes nun sen ampliu y na so rellación col ámbitu hispánicu y románicu. <em><strong>Lletres Asturianes</strong></em> espublízase semestralmente (marzu y ochobre).</p> <p>e-ISSN: 2174-9612 / ISSN: 0212-0534</p>
ACADEMIA DE LA LLINGUA ASTURIANA
as-ES
Lletres Asturianes
0212-0534
<p>Les obres que s’espublicen nesta revista tán suxetes a los términos vinientes:</p><p>1. L’Academia de la Llingua Asturiana y el Serviciu de Publicaciones de la Universidá d’Uviéu (les editoriales) caltienen los derechos patrimoniales (copyright) de les obres espublizaes, y favorecen y permiten el so aprovechamientu baxo la mesma llicencia d’usu indicada nel puntu 2.</p><p>© ALLA (Academia de la Llingua Asturiana) y Ediuno (Ediciones de la Universidá d’Uviéu).</p><p>2. Les obres espublícense na edición electrónica de la revista baxo una llicencia <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/">Creative Commons Reconocimientu-NonComercial-EnsinObraDerivada 4.0 España</a> (<a href="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/legalcode.es">testu llegal</a>). Puen copiase, usase, espardese, tresmitise y esponese públicamente, siempre que: i) se cite l’autoría y la fonte orixinal de publicación (revista, editorial y URL de la obra); ii) nun s’usen pa fines comerciales; iii) se miente la esistencia y especificaciones d’esta llicencia d’usu.</p><p>3. Condiciones d’auto-archivu. Autorízase a los autores l’auto-archivu de los artículos na so versión post-print (versión editorial) en páxines web personales o de la institución, inxiriendo un enllace a la páxina de la revista y poniendo’l mou de citación completu del trabayu. <em>Lletres Asturianes</em> y la so url <a href="https://reunido.uniovi.es/...">https://reunido.uniovi.es/...</a> son les úniques fontes autorizaes pa referenciar acordies la versión del editor en toles menciones del artículu.</p><p>Amás ha declarase’l respetu polos principios éticos d’investigación y el tar llibre de tou conflictu d’intereses. </p>
-
La xurisprudencia sobre la llingua asturiana
https://reunido.uniovi.es/index.php/Lletres/article/view/21650
<p>Nesti trabayu faise un análisis de les resoluciones xudiciales más relevantes en rellación cola llingua asturiana dictaes pol Tribunal Constitucional, el Tribunal Supremu y el Tribunal Superior de Xusticia d’Asturies. Esti estudiu permite valorar, per un llau, el nivel de conflictividá xenerada pol tema llingüísticu n’Asturies, y per otru, la tipoloxía de los principales sectores sobre los qu’esisten pronunciamientos de los tribunales nesti ámbitu, como son los derechos llingüísticos de la ciudadanía, l’estatus de la llingua asturiana o la competencia de los Ayuntamientos p’aprobar ordenances municipales d’usu del asturianu.</p>
Nicolás Bartolomé Pérez
Derechos d'autor (c) 2024 Nicolás Bartolomé Pérez
2024-10-31
2024-10-31
131
116
123
10.17811/llaa.131.2024.116-123
-
Les definiciones llingüístiques de «leonés» nos Diccionarios de la Lengua Española
https://reunido.uniovi.es/index.php/Lletres/article/view/21483
<p>La Real Academia Española (RAE) regula l’español dende l’añu 1713 y tien incluyíos, non ensin problemes, términos referentes a fechos llingüísticos nos sos diccionarios, como ye’l casu del lleonés. Nel sieglu XX l’interés académicu, social y cultural punxo’l focu no lleonés, y, d’esta miente, les primeres definiciones de «lleonés» nos diccionarios de la RAE foron apaeciendo a partir de los años 80. Esti artículu esplora analíticamente la evolución histórica de les definiciones de «lleonés», tratando’l so conteníu y la so lóxica interna. L’análisis abarca toles definiciones de «lleonés» nos Diccionarios de la Llingua Española (DLE), tratando tamién los términos apuntaos nes mesmes: «asturlleonés», «dialeutu» y «romance».</p>
Marco Antonio Joven Romero
Derechos d'autor (c) 2024 Marco Antonio Joven Romero
2024-10-31
2024-10-31
131
124
132
10.17811/llaa.131.2024.124-132
-
Diccionario de los nombres de persona en el refranero español. Árbol paremiológico de los antropónimos individuales (autónimos). Iglesias Ovejero, Ángel (con la colaboración de Giraud, F.) (2022). Salamanca: Instituto de Identidades, Diputación de Salamanca: Instituto de Identidades, Diputación de Salamanca. 680 p.
https://reunido.uniovi.es/index.php/Lletres/article/view/21890
<p>-</p>
MARTA LÓPEZ FERNÁNDEZ
Derechos d'autor (c) 2024 MARTA LÓPEZ FERNÁNDEZ
2024-10-31
2024-10-31
131
134
134
-
Claves en la investigación de la toponimia hispánica. García Sánchez, Jairo Javier & Nieto Ballester, Emilio (Eds.) (2024). Madrid: Instituto Geográfico Nacional. 346 p.
https://reunido.uniovi.es/index.php/Lletres/article/view/21713
<p>-</p>
María Reina Bastardas i Rufat
Derechos d'autor (c) 2024 María Reina Bastardas i Rufat
2024-10-31
2024-10-31
131
135
137
-
Estudios escogidos en homenaje a la profesora Ana María Cano González, Fuente Cornejo, T. y Álvarez Cifuentes, P. (Eds.) (2023). Uviéu: Universidá d’Uviéu. 592 p.
https://reunido.uniovi.es/index.php/Lletres/article/view/21891
<p>-</p>
MARTA LÓPEZ FERNÁNDEZ
Derechos d'autor (c) 2024 MARTA LÓPEZ FERNÁNDEZ
2024-10-31
2024-10-31
131
138
138
-
Comparación acústica de los sistemes vocálicos del asturianu y l'español d'Asturies na fala lleída
https://reunido.uniovi.es/index.php/Lletres/article/view/20574
<p>El sistema vocálicu del asturianu foi tradicionalmente de gran interés pa los estudios dialeutolóxicos por mor del fenómenu de la metafonía y l’alternanza de la calidá vocálica nes vocales posteriores finales átones /-u#, -o#/ que marca la diferencia ente los xéneros masculín y neutru. Sicasí, estos fenómenos nun se trabayen davezu con datos acústicos. L’oxetivu d’esti estudiu ye llevar alantre una descripción acústica detallada y una comparanza ente los sistemes vocálicos del asturianu y del español d’Asturies en 23 falantes billingües na fala lleída. Los resultaos ofrecen valores de referencia pa les vocales n’asturianu ya indiquen que, en falantes billingües de mediana edá, 1) produzse fusión de vocales posteriores mesmo n’asturianu que n’español, anque n’asturianu en menor grau; 2) nun se produz fusión nes vocales anteriores y 3) nun hai palatalización de /a#/ en posición final átona.</p>
Wendy Elvira García
Derechos d'autor (c) 2024 Wendy Elvira García
2024-10-31
2024-10-31
131
6
22
10.17811/llaa.131.2024.6-22
-
Análisis cuantitativu de la diversidá llingüística nel «Vocabulario de las palabras y frases bables...»
https://reunido.uniovi.es/index.php/Lletres/article/view/21670
<p>Apolinar de Rato y Hevia asoleya en 1891 el <em>Vocabulario de las Palabras y Frases Bables que se hablaron antiguamente y de las que hoy se hablan en el Principado de Asturias, seguido de un compendio gramatical</em>, el primer diccionariu espublizáu del asturianu. La calidá del llabor del lexicógrafu valió-y abondes crítiques, pero queda entá por facer un estudiu fondu y sistemáticu de les contribuciones de so, lo que pue dar una idea de los materiales ayenos qu’incorpora al diccionariu o les fontes remanaes.</p> <p>Analícense dende un puntu de vista cuantitativu les llingües usaes na redaición, los idiomes mentaos como fonte etimolóxica o como equivalentes con evoluciones paraleles nel so léxicu, amás de los datos apurríos pol autor sobre la variedá dialeutal presente a lo llargo de toa Asturies.</p> <p>Analícense dende un puntu de vista cuantitativu les llingües usaes na redaición, los idiomes mencionaos como fonte etimolóxica o como equivalentes con evoluciones paraleles nel so léxicu, amás de los datos apurríos pol autor sobre la variedá dialeutal presente a lo llargo de toa Asturies.</p>
Darío de Dios Sanz
Derechos d'autor (c) 2024 Darío de Dios Sanz
2024-10-31
2024-10-31
131
23
35
10.17811/llaa.131.2024.23-35
-
Notes pa una propuesta categorial d’obres escéniques pa la determinación teatrolóxica d’un corpus del Teatru Popular Asturianu
https://reunido.uniovi.es/index.php/Lletres/article/view/21631
<p>El presente trabayu preséntase pa establecer una propuesta primera de llinies d’analís que describan un sistema de carauterístiques fundamentales de les obres dramatúrxiques y escéniques del Teatru Popular Asturianu, énte la inesistencia d’un estudiu teatrolóxicu fonderu que presente unos parámetros d’identificación sobre los que sofitar el so corpus d’obres escéniques.</p> <p>Estes categoríes estudien, dende una visión teatrolóxica, dellos aspeutos dramáticos, estéticos, ambientales y sociollingüísticos singulares del suxetu d’estudiu y que presenten, de forma xeneral, los espectáculos del Teatru Popular Asturianu.</p> <p>Cada ítem analizáu presenta la so fundamentación histórica dientro’l movimientu, amás de les funciones que cumplen dientro de les obres.</p>
Sergio Buelga Casas
Derechos d'autor (c) 2024 Sergio Buelga Casas
2024-10-31
2024-10-31
131
36
58
10.17811/llaa.131.2024.36-58
-
… Y de la casa antigua fadré la casa nueva: Conceyu Bable y Lliteratura
https://reunido.uniovi.es/index.php/Lletres/article/view/21327
<p>El 20 de xunetu de 1974, nel númberu 267 de la revista <em>Asturias Semanal</em>, cola dictadura franquista dando les bocalaes y nun contestu de crisis social, política, cultural y económica especialmente doliosa n’Asturies, el periodista Melchor Fernández Díaz facía una entrevista a «un grupo de profesores universitarios» que llevaba como titular «Hablemos en bable». Esi grupu de profesores formábenlu Lluis Xabel Álvarez Fernández, Xosé Lluís García Arias y Xuan Xosé Sánchez Vicente, qu’actuaben «como portavoces de un grupo más o menos amplio no organizado, no burocratizado que se ha planteado el objetivo de hacer algo, todo lo importante que se pueda, por la lengua asturiana». La entrevista terminaba cola entruga «¿Qué medios vais a utilizar?» a la que se-y da una rempuesta mui cenciella: «Fundamentalmente escribir, escribir y escribir». Esta entrevista ye l’antoxana del modernu procesu de reivindicación llingüística, lliteraria y cultural que dempués se denomaría Surdimientu. Nesi mesmu añu de 1974, nel n<sup>u</sup>. 285 de la citada revista, apaeció la primer seición escrita de «Conceyu Bable» roblada «por el grupo C.B.», que se llegalizaría como asociación cultural en 1976, definiéndose como una asociación cultural unitaria que trabayaba pola defensa de la llingua asturiana y d’un movimientu asturianista. Los conteníos que siguen darréu son un averamientu, necesariamente resumíu, a lo que CB significó pal desendolcu de la moderna lliteratura asturiana, una lliteratura que, nesos años 70 del pasáu sieglu, topábase, igual que la llingua y la cultura asturiana en tolos sos aspeutos, nuna situación muncho precaria, por nun dicir llaceriosa, con unos testos afitaos nun tratamientu diglósicu de la llingua y nunes temátiques costumistes pergastaes que fueren repitiéndose a lo llargo de los 40 años que duró la dictadura franquista, xenerando unos modelos lliterarios que, con dalgunes honroses esceiciones, namái se puen calificar como caducos. No que sigue, falaráse, principalmente, de los autores y la lliteratura que s’entamó a facer naquellos años y que foi la qu’abrió pasu al prestamosu panorama lliterariu que podemos disfrutar anguaño.</p>
Pilar Fidalgo Pravia
Derechos d'autor (c) 2024 Pilar Fidalgo Pravia
2024-10-31
2024-10-31
131
59
70
10.17811/llaa.131.2024.59-70
-
A lliteratura en gallego-asturiano nel primeiro tercio del siglo XX: prosa y poesía nel «Castropol» y «El Aldeano»
https://reunido.uniovi.es/index.php/Lletres/article/view/21072
<p>Nos primeiros anos del siglo XX houbo en Castropol dous periódicos que tuveron muita relación coa Biblioteca Popular Circulante de Castropol y outras actividades culturales nel conceyo: el <em>Castropol </em>y <em>El Aldeano</em>. Nellos, houbo abondas colaboracióis en gallego-asturiano, mui diferentes úas d’outras. Sían prosa ou verso, estos textos son dalgús dos primeiros testimonios da lliteratura escrita nesta variedá del occidente asturiano, el que fai qu’estos periódicos sían útiles pra conocer y estudiar estas primeiras etapas y ver el sou desarrollo nel tempo.</p>
Lucas Vega Villabrille
Derechos d'autor (c) 2024 Lucas Vega Villabrille
2024-10-31
2024-10-31
131
71
92
10.17811/llaa.131.2024.71-92
-
Conocemento y actitudes hacia el eonaviego
https://reunido.uniovi.es/index.php/Lletres/article/view/21605
<p>Neste documento realízase un estudio sociollingüístico del eonaviego, úa de las llinguas propias del occidente del Principao d’Asturias, y úa aproximación a la súa realidá entre el alumnao d’ESO y Bachillerato del IES Galileo Galilei de Navia. Este centro acoye alumnos de las poblacióis de Navia, Cuaña y, en menor medida, Villayón, El Franco, Tapia, Bual y Castropol.</p> <p>En primeiro llugar resúmese y coméntase la situación actual de la llingua según el III Estudio Sociollingüístico del Navia-Eo., pásase a estudiar de primeira mao, mediante un cuestionario nel que se recoye el trabayo de campo realizao nel propio centro, la situación actual de la llingua eonaviega entre xente d’edades comprendidas entre los 12 y los 18 anos de los conceyos xa mencionaos.</p>
Eva Castro Huerta
Derechos d'autor (c) 2024 Eva Castro Huerta
2024-10-31
2024-10-31
131
93
114
10.17811/llaa.131.2024.93-114