Lletres Asturianes https://reunido.uniovi.es/index.php/Lletres <p><em><strong>Lletres Asturianes</strong></em> asoleya, <strong>dende 1982,</strong> trabayos científicos orixinales centraos na <strong>llingua</strong> y la <strong>lliteratura asturianes</strong>, entendíes nun sen ampliu y na so rellación col ámbitu hispánicu y románicu. <em><strong>Lletres Asturianes</strong></em> espublízase semestralmente (marzu y ochobre).</p> <p>e-ISSN: 2174-9612 / ISSN: 0212-0534</p> ACADEMIA DE LA LLINGUA ASTURIANA as-ES Lletres Asturianes 0212-0534 <p>Les obres que s’espublicen nesta revista tán suxetes a los términos vinientes:</p><p>1. L’Academia de la Llingua Asturiana y el Serviciu de Publicaciones de la Universidá d’Uviéu (les editoriales) caltienen los derechos patrimoniales (copyright) de les obres espublizaes, y favorecen y permiten el so aprovechamientu baxo la mesma llicencia d’usu indicada nel puntu 2.</p><p>© ALLA (Academia de la Llingua Asturiana) y Ediuno (Ediciones de la Universidá d’Uviéu).</p><p>2. Les obres espublícense na edición electrónica de la revista baxo una llicencia <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/">Creative Commons Reconocimientu-NonComercial-EnsinObraDerivada 4.0 España</a> (<a href="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/legalcode.es">testu llegal</a>). Puen copiase, usase, espardese, tresmitise y esponese públicamente, siempre que: i) se cite l’autoría y la fonte orixinal de publicación (revista, editorial y URL de la obra); ii) nun s’usen pa fines comerciales; iii) se miente la esistencia y especificaciones d’esta llicencia d’usu.</p><p>3. Condiciones d’auto-archivu. Autorízase a los autores l’auto-archivu de los artículos na so versión post-print (versión editorial) en páxines web personales o de la institución, inxiriendo un enllace a la páxina de la revista y poniendo’l mou de citación completu del trabayu. <em>Lletres Asturianes</em> y la so url <a href="https://reunido.uniovi.es/...">https://reunido.uniovi.es/...</a> son les úniques fontes autorizaes pa referenciar acordies la versión del editor en toles menciones del artículu.</p><p>Amás ha declarase’l respetu polos principios éticos d’investigación y el tar llibre de tou conflictu d’intereses. </p> La xurisprudencia sobre la llingua asturiana https://reunido.uniovi.es/index.php/Lletres/article/view/21650 <p>Nesti trabayu faise un análisis de les resoluciones xudiciales más relevantes en rellación cola llingua asturiana dictaes pol Tribunal Constitucional, el Tribunal Supremu y el Tribunal Superior de Xusticia d’Asturies. Esti estudiu permite valorar, per un llau, el nivel de conflictividá xenerada pol tema llingüísticu n’Asturies, y per otru, la tipoloxía de los principales sectores sobre los qu’esisten pronunciamientos de los tribunales nesti ámbitu, como son los derechos llingüísticos de la ciudadanía, l’estatus de la llingua asturiana o la competencia de los Ayuntamientos p’aprobar ordenances municipales d’usu del asturianu.</p> Nicolás Bartolomé Pérez Derechos d'autor (c) 2024 Nicolás Bartolomé Pérez 2024-10-31 2024-10-31 131 116 123 10.17811/llaa.131.2024.116-123 Les definiciones llingüístiques de «leonés» nos Diccionarios de la Lengua Española https://reunido.uniovi.es/index.php/Lletres/article/view/21483 <p>La Real Academia Española (RAE) regula l’español dende l’añu 1713 y tien incluyíos, non ensin problemes, términos referentes a fechos llingüísticos nos sos diccionarios, como ye’l casu del lleonés. Nel sieglu XX l’interés académicu, social y cultural punxo’l focu no lleonés, y, d’esta miente, les primeres definiciones de «lleonés» nos diccionarios de la RAE foron apaeciendo a partir de los años 80. Esti artículu esplora analíticamente la evolución histórica de les definiciones de «lleonés», tratando’l so conteníu y la so lóxica interna. L’análisis abarca toles definiciones de «lleonés» nos Diccionarios de la Llingua Española (DLE), tratando tamién los términos apuntaos nes mesmes: «asturlleonés», «dialeutu» y «romance».</p> Marco Antonio Joven Romero Derechos d'autor (c) 2024 Marco Antonio Joven Romero 2024-10-31 2024-10-31 131 124 132 10.17811/llaa.131.2024.124-132 Diccionario de los nombres de persona en el refranero español. Árbol paremiológico de los antropónimos individuales (autónimos). Iglesias Ovejero, Ángel (con la colaboración de Giraud, F.) (2022). Salamanca: Instituto de Identidades, Diputación de Salamanca: Instituto de Identidades, Diputación de Salamanca. 680 p. https://reunido.uniovi.es/index.php/Lletres/article/view/21890 <p>-</p> MARTA LÓPEZ FERNÁNDEZ Derechos d'autor (c) 2024 MARTA LÓPEZ FERNÁNDEZ 2024-10-31 2024-10-31 131 134 134 Claves en la investigación de la toponimia hispánica. García Sánchez, Jairo Javier & Nieto Ballester, Emilio (Eds.) (2024). Madrid: Instituto Geográfico Nacional. 346 p. https://reunido.uniovi.es/index.php/Lletres/article/view/21713 <p>-</p> María Reina Bastardas i Rufat Derechos d'autor (c) 2024 María Reina Bastardas i Rufat 2024-10-31 2024-10-31 131 135 137 Estudios escogidos en homenaje a la profesora Ana María Cano González, Fuente Cornejo, T. y Álvarez Cifuentes, P. (Eds.) (2023). Uviéu: Universidá d’Uviéu. 592 p. https://reunido.uniovi.es/index.php/Lletres/article/view/21891 <p>-</p> MARTA LÓPEZ FERNÁNDEZ Derechos d'autor (c) 2024 MARTA LÓPEZ FERNÁNDEZ 2024-10-31 2024-10-31 131 138 138 Comparación acústica de los sistemes vocálicos del asturianu y l'español d'Asturies na fala lleída https://reunido.uniovi.es/index.php/Lletres/article/view/20574 <p>El sistema vocálicu del asturianu foi tradicionalmente de gran interés pa los estudios dialeutolóxicos por mor del fenómenu de la metafonía y l’alternanza de la calidá vocálica nes vocales posteriores finales átones /-u#, -o#/ que marca la diferencia ente los xéneros masculín y neutru. Sicasí, estos fenómenos nun se trabayen davezu con datos acústicos. L’oxetivu d’esti estudiu ye llevar alantre una descripción acústica detallada y una comparanza ente los sistemes vocálicos del asturianu y del español d’Asturies en 23 falantes billingües na fala lleída. Los resultaos ofrecen valores de referencia pa les vocales n’asturianu ya indiquen que, en falantes billingües de mediana edá, 1) produzse fusión de vocales posteriores mesmo n’asturianu que n’español, anque n’asturianu en menor grau; 2) nun se produz fusión nes vocales anteriores y 3) nun hai palatalización de /a#/ en posición final átona.</p> Wendy Elvira García Derechos d'autor (c) 2024 Wendy Elvira García 2024-10-31 2024-10-31 131 6 22 10.17811/llaa.131.2024.6-22 Análisis cuantitativu de la diversidá llingüística nel «Vocabulario de las palabras y frases bables...» https://reunido.uniovi.es/index.php/Lletres/article/view/21670 <p>Apolinar de Rato y Hevia asoleya en 1891 el <em>Vocabulario de las Palabras y Frases Bables que se hablaron antiguamente y de las que hoy se hablan en el Principado de Asturias, seguido de un compendio gramatical</em>, el primer diccionariu espublizáu del asturianu. La calidá del llabor del lexicógrafu valió-y abondes crítiques, pero queda entá por facer un estudiu fondu y sistemáticu de les contribuciones de so, lo que pue dar una idea de los materiales ayenos qu’incorpora al diccionariu o les fontes remanaes.</p> <p>Analícense dende un puntu de vista cuantitativu les llingües usaes na redaición, los idiomes mentaos como fonte etimolóxica o como equivalentes con evoluciones paraleles nel so léxicu, amás de los datos apurríos pol autor sobre la variedá dialeutal presente a lo llargo de toa Asturies.</p> <p>Analícense dende un puntu de vista cuantitativu les llingües usaes na redaición, los idiomes mencionaos como fonte etimolóxica o como equivalentes con evoluciones paraleles nel so léxicu, amás de los datos apurríos pol autor sobre la variedá dialeutal presente a lo llargo de toa Asturies.</p> Darío de Dios Sanz Derechos d'autor (c) 2024 Darío de Dios Sanz 2024-10-31 2024-10-31 131 23 35 10.17811/llaa.131.2024.23-35 Notes pa una propuesta categorial d’obres escéniques pa la determinación teatrolóxica d’un corpus del Teatru Popular Asturianu https://reunido.uniovi.es/index.php/Lletres/article/view/21631 <p>El presente trabayu preséntase pa establecer una propuesta primera de llinies d’analís que describan un sistema de carauterístiques fundamentales de les obres dramatúrxiques y escéniques del Teatru Popular Asturianu, énte la inesistencia d’un estudiu teatrolóxicu fonderu que presente unos parámetros d’identificación sobre los que sofitar el so corpus d’obres escéniques.</p> <p>Estes categoríes estudien, dende una visión teatrolóxica, dellos aspeutos dramáticos, estéticos, ambientales y sociollingüísticos singulares del suxetu d’estudiu y que presenten, de forma xeneral, los espectáculos del Teatru Popular Asturianu.</p> <p>Cada ítem analizáu presenta la so fundamentación histórica dientro’l movimientu, amás de les funciones que cumplen dientro de les obres.</p> Sergio Buelga Casas Derechos d'autor (c) 2024 Sergio Buelga Casas 2024-10-31 2024-10-31 131 36 58 10.17811/llaa.131.2024.36-58 … Y de la casa antigua fadré la casa nueva: Conceyu Bable y Lliteratura https://reunido.uniovi.es/index.php/Lletres/article/view/21327 <p>El 20 de xunetu de 1974, nel númberu 267 de la revista <em>Asturias Semanal</em>, cola dictadura franquista dando les bocalaes y nun contestu de crisis social, política, cultural y económica especialmente doliosa n’Asturies, el periodista Melchor Fernández Díaz facía una entrevista a «un grupo de profesores universitarios» que llevaba como titular «Hablemos en bable». Esi grupu de profesores formábenlu Lluis Xabel Álvarez Fernández, Xosé Lluís García Arias y Xuan Xosé Sánchez Vicente, qu’actuaben «como portavoces de un grupo más o menos amplio no organizado, no burocratizado que se ha planteado el objetivo de hacer algo, todo lo importante que se pueda, por la lengua asturiana». La entrevista terminaba cola entruga «¿Qué medios vais a utilizar?» a la que se-y da una rempuesta mui cenciella: «Fundamentalmente escribir, escribir y escribir». Esta entrevista ye l’antoxana del modernu procesu de reivindicación llingüística, lliteraria y cultural que dempués se denomaría Surdimientu. Nesi mesmu añu de 1974, nel n<sup>u</sup>. 285 de la citada revista, apaeció la primer seición escrita de «Conceyu Bable» roblada «por el grupo C.B.», que se llegalizaría como asociación cultural en 1976, definiéndose como una asociación cultural unitaria que trabayaba pola defensa de la llingua asturiana y d’un movimientu asturianista. Los conteníos que siguen darréu son un averamientu, necesariamente resumíu, a lo que CB significó pal desendolcu de la moderna lliteratura asturiana, una lliteratura que, nesos años 70 del pasáu sieglu, topábase, igual que la llingua y la cultura asturiana en tolos sos aspeutos, nuna situación muncho precaria, por nun dicir llaceriosa, con unos testos afitaos nun tratamientu diglósicu de la llingua y nunes temátiques costumistes pergastaes que fueren repitiéndose a lo llargo de los 40 años que duró la dictadura franquista, xenerando unos modelos lliterarios que, con dalgunes honroses esceiciones, namái se puen calificar como caducos. No que sigue, falaráse, principalmente, de los autores y la lliteratura que s’entamó a facer naquellos años y que foi la qu’abrió pasu al prestamosu panorama lliterariu que podemos disfrutar anguaño.</p> Pilar Fidalgo Pravia Derechos d'autor (c) 2024 Pilar Fidalgo Pravia 2024-10-31 2024-10-31 131 59 70 10.17811/llaa.131.2024.59-70 A lliteratura en gallego-asturiano nel primeiro tercio del siglo XX: prosa y poesía nel «Castropol» y «El Aldeano» https://reunido.uniovi.es/index.php/Lletres/article/view/21072 <p>Nos primeiros anos del siglo XX houbo en Castropol dous periódicos que tuveron muita relación coa Biblioteca Popular Circulante de Castropol y outras actividades culturales nel conceyo: el <em>Castropol </em>y <em>El Aldeano</em>. Nellos, houbo abondas colaboracióis en gallego-asturiano, mui diferentes úas d’outras. Sían prosa ou verso, estos textos son dalgús dos primeiros testimonios da lliteratura escrita nesta variedá del occidente asturiano, el que fai qu’estos periódicos sían útiles pra conocer y estudiar estas primeiras etapas y ver el sou desarrollo nel tempo.</p> Lucas Vega Villabrille Derechos d'autor (c) 2024 Lucas Vega Villabrille 2024-10-31 2024-10-31 131 71 92 10.17811/llaa.131.2024.71-92 Conocemento y actitudes hacia el eonaviego https://reunido.uniovi.es/index.php/Lletres/article/view/21605 <p>Neste documento realízase un estudio sociollingüístico del eonaviego, úa de las llinguas propias del occidente del Principao d’Asturias, y úa aproximación a la súa realidá entre el alumnao d’ESO y Bachillerato del IES Galileo Galilei de Navia. Este centro acoye alumnos de las poblacióis de Navia, Cuaña y, en menor medida, Villayón, El Franco, Tapia, Bual y Castropol.</p> <p>En primeiro llugar resúmese y coméntase la situación actual de la llingua según el III Estudio Sociollingüístico del Navia-Eo., pásase a estudiar de primeira mao, mediante un cuestionario nel que se recoye el trabayo de campo realizao nel propio centro, la situación actual de la llingua eonaviega entre xente d’edades comprendidas entre los 12 y los 18 anos de los conceyos xa mencionaos.</p> Eva Castro Huerta Derechos d'autor (c) 2024 Eva Castro Huerta 2024-10-31 2024-10-31 131 93 114 10.17811/llaa.131.2024.93-114