Design, translation and adaptation of a socio-cultural interview with teachers on learning to learn
PDF (Español (España))

How to Cite

Brito Rivera, H. A., Malheiro Ferraz de Carvalho, A., & Torti, D. . (2020). Design, translation and adaptation of a socio-cultural interview with teachers on learning to learn. Aula Abierta, 49(3), 245–259. https://doi.org/10.17811/rifie.49.3.2020.245-259

Abstract

We addressed the design of an interview focused on the cultural perspective of learning to learn (L2L), developed as part of a project
coordinated by the Italian National Institute for Educational Evaluation of Instruction and Training and carried out in six European and
Latin American countries (Spain and Italy, Brazil, Ecuador, Mexico and Uruguay). The process of elaboration, translation and adaptation
of the instrument is described from a general approach. This was made up of nine thematic nuclei where L2L was outlined from
three categories: sense making, coping with the uncertainty and self-confidence. The final version of the interview is considered as a
result that challenges the sharing of a multi-local study object according to an intercultural research perspective. The study tries to identify
the connotation of L2L according to the culture of belonging in teachers of students of 5, 10, 13 and 15 years. The results are expected
to benefit the educational research by providing useful empirical evidence for studies framed in this perspective and contribute to the
design of educational policies and teacher training based on the identification of good teaching practices of L2L.


Key words: Learning to learn, non-university teachers, intercultural research, socio-cultural interview, learning skills

https://doi.org/10.17811/rifie.49.3.2020.245-259
PDF (Español (España))

References

Aguiar, W., y Davis, C. (2011). Sentidos e significados no contexto escolar. Linguagens, educacao e sociedade (UFPI), 16(25),183-196. Disponible en http://www.ufpi.br/subsiteFiles/ppged/arquivos/files/Revista/les25.pdf

Ajello, A. (2018). L’imparare a imparare come competenza chiave nella societá globle. ValueEnews. 1, 3-5. Disponible en http://adiscuola.it/limparare-a-imparare-come-competenza-chiave-nella-societa-globale/

Ajello, A., y Torti, D. (2019). Imparare a imparare come competenza chiave di cittadinanza e come soft skill. Scuola democratica, learning for democracy. 1, 63-82. doi:10.12828/93392

Bruner, J. (1990a). Actos de significado: más allá de la revolución cognitiva. Madrid: Alianza Editorial.

Bruner, J. (1990b). Culture and human development: A new look. Human Development, 33(6), 344-355.https://doi.org/10.1159/000276535

Claxton, G. (2002). Education for the learning age: A sociocultural approach to learning to learn. In: G. Wells, y C. Claxton, (Eds.), Learning for life in the 21st Century: Sociocultural perspectives on the future of education (pp. 21-33). Oxford: Blackwell.

Comisión Europea. (2007). Competencias clave para el aprendizaje permanente. Un marco de referencia europeo. Luxemburgo: Oficina de Publicaciones de la Unión Europea. Disponible en https://www.mecd.gob.es/dctm/ministerio/educacion/mecu/movilidad-europa/competenciasclave.pdf?documentId=0901e72b80685fb1

Comisión Europea. (2018). Proposal for a council recommendation on key competences for lifelong learning. Official Journal of the European Union. C 189/7. Disponible en: http://ec.europa.eu/education/sites/education/files/recommendation-key-competences-lifelong-learning.pdf

Creswell, J. (2016). 30 essential skills for the qualitative researcher. London: Sage.

Deakin Crick, R., Broadfoot, P. y Claxton, G. (2004). Developing an effective lifelong learning inventory: the ELLI project. Assessment in Education, 11(3), 247-272.

Deakin Crick, R., Stringher, C., y Ren, K. (Eds.). (2014). Learning to learn. International Perspectives from Theory and Practice. Londres: Routledge.

Grisay, A. (2003). Translation procedures in OECD/PISA 2000 international assessment. Language testing. 20(2), 225-240. https://doi.org/10.1191/0265532203lt254oa

Hager P., y Halliday, J. (2006). Recovering Informal Learning. Wisdom, Judgment and Community. Dordrecht: Springer.

Harkness J., Bilgen I., Córdova A., Huang L., Miller D., Stange M. y Villar A. (2016). Questionnaire Design. Guidelines for Best Practice in Cross-Cultural Surveys. University of Michigan, Michigan. Disponible en: http://www.ccsg.isr.umich.edu/

Hautamäki J., Arinen P., Eronen S., Hautamäki A., Kupiainen S., Lindblom B., Niemivirta M., Pakaslahti L., Rantanen P. y Scheinin P. (2002), Assessing Learning-to-learn. A Framework. Helsinki: Helsinki University printing house.

Hautamäki, J., y Kupiainen, S. (2014). Learning to learn in Finland. Theory and policy, research and practice. En R. Deakin Crick, C. Stringher y K. Ren (Eds.), Learning to learn International perspective from theory and practice (pp. 170-195). Londres: Routledge.

Heckman, J., Stixrud, J. y Urzúa S. (2006). The effects of cognitive and noncognitive abilities on labor market outcomes and social behavior. Journal of Labor Economics. 24(3), 411–482.

Kvale, S. (2011). Las entrevistas en investigación cualitativa. Madrid: Ediciones Morata.

Larkin, P. J., de Casterlé, B., y Schotsmans, P. (2007). Multilingual translation issues in qualitative research: Reflections on a metaphorical process. Qualitative Health Research, 17(4), 468-476. https://doi.org/10.1177/1049732307299258.

Marcuccio, M. (2016). Imparare a imparare nei contesti scolastici. Prospettive e sfide per l’innovazione didattica. Roma: Armando editore.

Marcus, G. (2001). Etnografia en/del sistema mundo. El surgimiento de la etnografía multilocal. Alteridades, 11(22), 111-127.

OECD. (2009). Informe PISA 2009. Aprendiendo a aprender. Vol. III. Madrid: OCDE. Disponible en https://www.oecd-ilibrary.org/education/informe-pisa-2009-aprendiendo-a-aprender_9789264177529-es.

OECD. (2016). PISA 2018 translation and adaptation guidelines. Paris: OECD.

Patera, S. (2018). Learning to learn in Latin America: A quali-quantitative comparative analysis of national curricoli and educational systems of compulsory education in Latin America. Working Paper INVALSI N. 32/2018, 1-56.

Rogoff, B. (1990). Apprenticeship in thinking: Cognitive development in social context. Oxford University Press.

Roth, W. (2013). Translation in Qualitative Social Research: The Possible Impossible [49 paragraphs]. Forum Qualitative Sozialforschung / Forum: Qualitative Social Research, 14(2), Art.13 http://nbnresolving.de/urn:nbn:de:0114-fqs1302132.

Santos, B. de S. (2011). Epistemologías del Sur. Utopía y Praxis Latinoamericana. 6 (54),17-39.

Serranὸ, F. y Fasulo, A. (2011). L’intervista come conversazione. Preparazione, conduzione e analisi del colloquio di ricerca. Roma: Carocci.

Stringher, C. (2014). What is learning to learn? A learning to learn process and output model. En R. Deakin Crick, C. Stringher, K. Ren (Eds.), Learning to learn. International perspectives from theory and practice (pp. 9-40). Londres: Routledge.

Stringher, C., Di Rienzo, P., Brito, H., Davis, C., y García, E. (2019). Aprender a aprender en América Latina. Una reseña sistemática de la literatura. En R. Deakin Crick, C. Stringher y K. Ren (Eds.), Aprender a aprender. Perspectivas internacionales, desde la teoría y la práctica (pp. 357-368). México: Trillas.

Szymanski, H., Almeida, L., y Prandini, R. (2004). A entrevista na pesquisa em educacão: a prática reflexiva. Brasília: Liber Livro.

Temple, B., y Young, A. (2004). Qualitative research and translation dilemmas. Qualitative Research, 4 (2), 161-178. https://doi.org/10.1177/1468794104044430.

Torti, D. (2019). Building a semi-structured interview aimed to approach teacher representations on learning to learn in different cultural contexts. Proceedings of the 1st International Conference of the Journal Scuola Democratica. Italia, Vol. 1, 90-93. Disponible en http://www.scuolademocratica-conference.net/proceedings-volume-i-politics-citizenship-diversity-and-inclusion

Tuomi-Gröhn, T., y Engeström, Y. (2003). Conceptualizing transfer: From standard notions to developmental perspectives. En T. Tuomi-Gröhn y. Y. Engeström (Eds.), Between school and work: New perspectives on transfer and boundary crossing (pp. 19-38). Amsterdam: Pergamon Press.

UNESCO (2013). Toward Universal Learning: What Every Child Should Learn. Reports No. 1. Sin lugar: UNESCO.

Van Ness, F., Abma, T., Jonsson, H., y Deeg, D. (2010). Language differences in qualitative research: Is meaning lost in translation? European Journal of Ageing., 7, 313-316. doi:10.1007/s10433-010-0168-y

Creative Commons License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

Copyright (c) 2020 Aula Abierta

Downloads

Download data is not yet available.