Envíos
El registro y el inicio de sesión son necesarios para enviar elementos en línea y para comprobar el estado de los envíos recientes. Ir a Iniciar sesión a una cuenta existente o Registrar una nueva cuenta.

Lista de comprobación para la preparación de envíos

Como parte del proceso de envío, los autores/as están obligados a comprobar que su envío cumpla todos los elementos que se muestran a continuación. Se devolverán a los autores/as aquellos envíos que no cumplan estas directrices.
  • La petición no ha sido publicada previamente, ni se ha presentado a otra revista (o se ha proporcionado una explicación en Comentarios al editor).
  • El fichero enviado está en formato Microsoft Word.
  • Se han añadido direcciones web para las referencias donde ha sido posible.
  • El texto tiene interlineado simple; el tamaño de fuente es 11 puntos; se usa cursiva en vez de subrayado (exceptuando las direcciones URL); y todas las ilustraciones, figuras y tablas están dentro del texto en el sitio que les corresponde y no al final del todo.
  • El texto cumple con los requisitos bibliográficos y de estilo indicados en las Normas para autoras/es, que se pueden encontrar en Acerca de la revista.
  • Si esta enviando a una sección de la revista que se revisa por pares, tiene que asegurase que las instrucciones en Asegurando de una revisión a ciegas) han sido seguidas.

Directrices para autores/as

1)    Los originales deberán ser enviados en formato electrónico PC Word.

2)    Se escribirán en letra de 11 puntos e interlineado 1,5.

3)    La extensión de los originales no excederá las 20 páginas en el caso de artículos y documentos, y de 10 para contribuciones a las secciones de notas y reseñas.

4)    La Revista de Filoloxía Asturiana acepta originales redactados en asturiano,  castellano y en cualquier otra lengua románica, así como en inglés y alemán.

5)    Los originales irán acompañados de un breve resumen de su contenido y de las palabras clave indicativas de las líneas de investigación en las que se incluye. El resumen y las palabras clave se remitirán en versión bilingüe, tanto en la lengua en que esté redactado el artículo como en inglés. En el caso de un artículo redactado en inglés, la segunda lengua del resumen será opcional, dentro de las indicadas en el punto anterior.

6)    Para citas e e indicaciones bibliográficas se admitirán dos modelos alternativos.

a) Según el modelo clásico, pueden incluirse citas y referencias bibliográficas en nota pie de página de acuerdo a los criterios implícitos en los ejemplos que siguen:

DIEGO CATALÁN, «Hacia un atlas toponímico del diminutivo (-īnu en la toponimia hispano-románica)», Boletim de Filologia, XVII (1958), págs. 257-292.

DIEGO CATALÁN, «La invención de España y la creación del español», en J. G. Moreno de Alba (ed.), Actas del II Congreso Internacional sobre el español de América, México (Universidad Autónoma de México), vol. II, 1986, págs. 21-28.

DIEGO CATALÁN, El español. Orígenes de su diversidad (En torno a la Metodología de la Lingüística Histórica), Madrid (Paraninfo, Colección Filológica), 1989.


Cuando se citen las obras reiteradamente, será suficiente la indicación del autor, el título (abreviado en su caso) y la página:

DIEGO CATALÁN, «La invención de España y la creación del español», pág. 25.

DIEGO CATALÁN, El español. Orígenes de su diversidad, págs. 93 y sigs.

Adviértase que irán en versalitas, además de los nombres de los autores y los volúmenes de las revistas, los siglos (siglo XII).

b) Alternativamente, puede utilizarse el sistema americano de citación indicando entre paréntesis, y con el mismo cuerpo del texto, el autor, el año de la publicación y la página o páginas:

(Catalán, 1958, pág. 290)

(Catalán, 1986, págs. 290-292)

y al final se ofrecerá el elenco de las obras citadas de acuerdo al sistema antes indicado

CATALÁN (1958) =  DIEGO CATALÁN, «Hacia un atlas toponímico del diminutivo (-īnu en la toponimia hispano-románica)», Boletim de Filologia, XVII (1958), págs. 257-292.

7)    En el caso de artículos con una estructura compleja, no podrán diferenciarse más de tres niveles de análisis, marcados en su caso por el siguiente modelo de jerarquía tipográfica:

a)    Título del artículo: centrado en la línea y con letra de 14 pts. Después de una línea en blanco e igualmente centrado se incluirá en versalita de 11 pts. el nombre del autor, precedido de la preposición por en cursiva.  P.e.:

Metafonía y contrametafonía en quirosán

por XULIO VIEJO FERNÁNDEZ

b)    El título de capítulo irá igualmente en letra versalita de 11 puntos centrado en la línea y separado una línea del texto que siga:


METAFONÍA Y ESTRUCTURES LLINGÜÍSTIQUES


c)    En el caso de eventuales subdivisiones en epígrafes de rango inferior, el título de estos de incluirá en letra cursiva de 11 puntos, centrado en línea y separado una línea del texto que siga:

Restricciones léxiques


d)    Finalmente, cualquier posible subdivisión ulterior (exposición de casos particulares o similar) se indicará mediante un título numerado, con el mismo sangrado del cuerpo de texto e igualmente en letra redonda de 11 puntos. En este caso no habrá línea de separación entre el encabezamiento y el texto siguiente:

I. Restricciones lexemátiques.
Entiéndese por restricción lexemática (frente a restricción derivativa) de les riegles d’harmonización enunciaes la que depende de les propiedaes intrínseques del lexema primariu. En realidá, baxo esta denominación (…)

8)    En el caso de ser necesaria la transcripción fonética, está deberá hacerse mediante el Alfabeto Fonético Internacional (AFI). La Revista de Filoloxía Asturiana utiliza como fuente para transcripciones fonéticas el tipo Stone Phonetic.

9)    Cada referencia metalingüística a un determinado término se indicará mediante cursiva, si bien para la indicación de etimologías, la palabra establecida como étimo se indicará con minúsculas espaciadas:

oculum> güeyu

10)    La definiciones se introducirán con comillas simples:

iguá ‘cabra de entre uno y dos años’

11)    Para las citas literales se utilizarán comillas dobles:

“La  riegla de metafonía formulada, vista como mecanismo sincrónicu,  ye más bien propia de bases axetives que sustantives”

Declaración de privacidad

Los nombres y direcciones de correo-e introducidos en esta revista se usarán exclusivamente para los fines declarados por esta revista y no estarán disponibles para ningún otro propósito u otra persona.