Resumen
In quest’articolo, valendomi di schemi tipologici e confrontativi e di valenze semantico-contestuali, difendo che il morfema enclitico -ḿi dell’iberico sia da considerare come l’espressione di Neg (Negazione). Di rilievo nel mio approccio è il distanziamento da prese di posizione che si richiamano a patterns tipici delle lingue indeuropee, e non di principi organizzativi caratteristici delle lingue agglutinanti.
Parole-chiave: Universali linguistici, tipologia agglutinante, marche del Nome e del Verbo in lingue agglutinanti, iscrizioni parlanti, Negazione in espressioni di divieto di appropriazione.
En este artículo, sirviéndome de esquemas tipológicos y comparativos y de valencias semántico-contextuales, defiendo la hipótesis según la cual el morfema enclítico -ḿi del ibérico represente la expresión de Neg (Negación). De particular importancia en mi enfoque es el distanciamento de posiciones que utilizan patterns típicos de las lenguas indoeuropeas y no de principios organizativos característicos de las lenguas aglutinantes.
Palabras Clave: Universales lingüísticos, tipología aglutinante, marcas del Nombre y del Verbo en lenguas aglutinantes, inscripciones parlantes, Negación en expresiones de prohibición de apropriación.
In this contribution, grounded on a typological and comparative approach and on semnatic and contextual keys, I contend the view that the iberian enclitic morpheme -ḿi stands for Neg (Negation). Particularly relevant in my approach is the exclusion of patterns characterizing the Indo-European languages. Instead, I have focussed my attention on those linguistic frameworks which are prototypical for agglutinating languages.
Keywords: Linguistic Universals, Agglutinating Typology, Markedness in Name and Verb in Agglutinating Languages, “Speaking Inscriptions”, Negation in Expressions of Prohibition on Seizing Objects.