An Enduring Enigma: Shedding Light on the Text of the Leiden Riddle, 1845–2025
PDF

Keywords

Leiden Riddle
editorial history
Old English
philology
manuscript study

How to Cite

Porck, T. (2026). An Enduring Enigma: Shedding Light on the Text of the Leiden Riddle, 1845–2025. SELIM. Journal of the Spanish Society for Medieval English Language and Literature, 31(1), 81–113. https://doi.org/10.17811/selim.31.2026.81-113

Abstract

What riddle can be solved, but cannot be read? The Leiden Riddle, which survives on the last folio of Leiden, Leiden University Libraries, VLQ 106, stands out among the Old English riddles for having virtually no discussion about its solution. Instead, it is the Leiden Riddle’s exact reading that has continued to puzzle philologists for the past 180 years, owing to the damaged state of the manuscript. Following a brief introduction to the Leiden Riddle, this article traces the editorial history of the text, showing how the application of novel techniques over the years has gradually shed more light on the Leiden Riddle, while never quite stifling continued speculation on parts of the text. Appendices to this article provide an overview of suggested readings for the Old English text and a comprehensive bibliography of publications on the Leiden Riddle.

https://doi.org/10.17811/selim.31.2026.81-113
PDF

References

Anderson, G. K. 1967. “Aldhelm and the Leiden Riddle.” In Old English Poetry: Fifteen Essays, edited by Robert P. Creed, 167–76. Providence, RI: Brown University Press.

Bethmann, Ludwig Conrad. 1843. “Reise durch die Niederlande, Belgien und Frankreich vom Juni 1839 bis September 1841.” Archiv der Gesellschaft für ältere deutsche Geschichtskunde 8: 25–101.

Bethmann, Ludwig Conrad. 1845. “Alte Glossen.” Zeitschrift für deutsches Altertum und deutsche Literatur 5: 193–211.

Bock, Oliver C. 2015. “Maier’s Use of a Reagent in the Vercelli Book.” The Library 16 (3): 249–81. https://doi.org/10.1093/library/16.3.249.

Bremmer Jr, Rolf H., and Kees Dekker. 2006. “158. Leiden, Universitteitsbibliotheek, Vossianus Lat. Q. 106.” In Manuscripts in the Low Countries, edited by Rolf H. Bremmer Jr and Kees Dekker, 107–112. Anglo-Saxon Manuscripts in Microfiche Facsimile 13. Tempe, AZ: ACMRS Arizona Center for Medieval and Renaissance Studies.

Burns, Rachel. 2024. A History of Old English Verse Layout: Poetics on the Page. Leeds: ARC Humanities Press.

Cavell, Megan. 2015a. “Commentary for Exeter Riddle 35 and the Leiden Riddle.” The Riddle Ages (blog). https://www.theriddleages.com/riddles/post/commentary-for-exeter-riddle-35-and-the-leiden-riddle/.

Cavell, Megan. 2015b. “Exeter Riddle 35 and the Leiden Riddle.” The Riddle Ages (blog). https://www.theriddleages.com/riddles/post/exeter-riddle-35-and-the-leiden-riddle/.

Cavell, Megan. 2016. Weaving Words and Binding Bodies: The Poetics of Human Experience in Old English Literature. Toronto: University of Toronto Press.

Dance, Richard. 2010. “The Old English Language and the Alliterative Tradition.” In A Companion to Medieval Poetry, edited by Corinne Saunders, 34–50. Chichester: Wiley-Blackwell.

Di Benedetto, A., L. M. de Almeida Nieto, D. Marsh, Janneke Zwetsloot, Riemer Janssen, Anne Tjerk Popkema, Herre de Vries, Daniela Comelli, and Matthias Alfeld. 2025. “Unveiling Hidden Text in Frisian Historic Manuscripts by Fused Reflectance and Transmittance Imaging Spectroscopy.” npj Heritage Science 13 (2025): 451. https://doi.org/10.1038/s40494-025-02001-5.

Dietrich, Franz Eduard Christoph. 1859. Commentatio de Kynewulfi poetae aetate aenigmatum fragmento e codice Lugdunensi edito illustrata. Marburg: Typis Academicis Elwerti.

Dobbie, Elliott van Kirk. 1942. The Anglo-Saxon Minor Poems. Vol. 6 of The Anglo-Saxon Poetic Records. New York, NY: Columbia University Press.

Donoghue, Daniel. 2018. How the Anglo-Saxons Read Their Poems. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.

Echard, Siân. 2025. Facsimile: Making, Likeness, and Medieval Manuscripts. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.

Fulk, R. D. 1992. A History of Old English Meter. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.

Gerritsen, Johan. 1954. “Þurh þreata geþræcu.” English Studies 35: 259–62.

Gerritsen, Johan. 1969. “The Text of the Leiden Riddle.” English Studies 50: 529–44.

Gerritsen, Johan. 1984. “Leiden Revisited: Further Thoughts on the Text of the Leiden Riddle.” In Medieval Studies Conference Aachen 1983, edited by Wolf-Dietrich Bald and Horst Weinstock, 51–59. Bamberger Beiträge zur Englischen Sprachwissenschaft. Frankfurt am Main: Peter Lang.

Gleissner, Reinhard. 1988. “Leiden Riddle 3a: [Ni] uaat, [Ni] uat, or [N]aat?” In Historical English: On the Occasion of Karl Brunner’s 100th Birthday, edited by Manfred Markus, 99–111. Innsbrucker Beiträge zur Kulturwissenschaft. Anglistische Reihe Band 1. Innsbruck: AMOE.

Greenfield, Stanley, and Fred C. Robinson. 1980. A Bibliography of Publications on Old English Literature to the End of 1972. Toronto: University of Toronto Press.

Holthausen, Ferdinand. 1919. “Zu den altenglischen Rätseln.” Anglia Beiblatt 30: 50–55.

Holthausen, Ferdinand. 1921. “Zu den Leidener Denkmälern.” Englische Studien 55: 312.

Huppe, Bernard F. 1959. Doctrine and Poetry: Augustine’s Influence on Old English Poetry. New York, NY: State University of New York.

Kern, Johan Hendrik. 1910. “Das Leidener Rätsel.” Anglia 33: 452–56.

Kern, Johan Hendrik. 1914. “Noch einmal zum Leidener Rätsel.” Anglia 38: 261–65.

Kiernan, Kevin S. 1994. “Old Manuscripts/New Techniques.” In Anglo-Saxon Manuscripts: Basic Readings, edited by Mary P. Richards, 37–55. London: Routledge.

Klein, Thomas. 1997. “The Old English Translation of Aldhelm’s Riddle Lorica.” The Review of English Studies 48: 345–49.

Kluge, Friedrich. 1888. Angelsächsisches Lesebuch. Halle: Max Niemeyer.

Neidorf, Leonard. 2017. The Transmission of Beowulf. Language, Culture, and Scribal Behavior. Ithaca, IL: Cornell University Press.

Neville, Jennifer. 2024. Truth Is Trickiest: The Case for Ambiguity in the Exeter Book Riddles. Toronto: University of Toronto Press.

O’Donnell, Daniel Paul. 1996. Manuscript Variation in Multiple-Recension Old English Poetic Texts: The Technical Problem and Poetical Art. PhD diss. Yale University.

Orchard, Andy. 2010. “Old English and Latin Poetic Traditions.” In A Companion to Medieval Poetry, edited by Corinne Saunders, 65–82. Chichester: Wiley-Blackwell.

Orchard, Andy. 2021a. The Old English and Anglo-Latin Riddle Tradition. Dumbarton Oaks Medieval Library 69. Cambridge, MA: Harvard University Press.

Orchard, Andy. 2021b. A Commentary on The Old English and Anglo-Latin Riddle Tradition. Supplement to Dumbarton Oaks Medieval Library 69. Washington, DC: Dumbarton Oaks Research Library and Collection.

Parkes, Malcolm Beckwith. 1972. “The Manuscript of the Leiden Riddle.” Anglo-Saxon England 1: 207–17. Reprinted in 1991 as “An Anglo-Saxon Text at Fleury: The Manuscript of the Leiden Riddle.” In Scribes, Scripts and Readers: Studies in the Communication, Preservation and Dissemination of Medieval Texts, 263–74. London: Hambledon Press.

Porck, Thijs. 2025. “Oplossing bekend, maar hoe luidt het raadsel?” In Schatten op schrift: 50 manuscripten uit middeleeuws Europa, edited by Irene O’Daly and André Bouwman, 178–81. Tielt: Lannoo. In English translation as “A Riddle that Can Be Solved but Cannot Be Read.” In Written Treasures: 50 Manuscripts from Medieval Europe, edited by Irene O’Daly and André Bouwman, 178–81. Tielt: Lannoo.

Rieger, M. 1861. Alt- und angelsächsisches Lesebuch. Giessen: J. Ricker’sche Buchhandlung.

Robinson, Fred C., and Eric G. Stanley. 1991. Old English Verse Texts from Many Sources: A Comprehensive Collection. Early English Manuscripts in Facsimile 23. Copenhagen: Rosenkilde and Bagger.

Salvador-Bello, Mercedes. 2015. Isidorean Perceptions of Order: The Exeter Book Riddles and Medieval Latin Enigmata. Morgantown: West Virginia University Press.

Schlutter, Otto B. 1909a. “Das Leidener Rätsel.” Anglia 32: 384–88.

Schlutter, Otto B. 1909b. “Nachtrag zum Leidener Rätsel.” Anglia 32: 516.

Schlutter, Otto B. 1910. “Zum Leidener Rätsel.” Anglia 33: 457–66.

Sedgefield, W. J. 1922. An Anglo-Saxon Verse Book. Manchester: Manchester University Press.

Smith, A. H. 1933. Three Northumbrian Poems: Caedmon’s Hymn, Bede’s Death Song and The Leiden Riddle. London: Methuen.

Smith, A. H. 1938. “The Photography of Manuscripts.” London Mediaeval Studies 1: 1–29.

Smith, Kyle, and Martin Foys. 2019–. “The Leiden Riddle.” In Old English Poetry in Facsimile 3.0. University of Wisconsin-Madison: Center for the History of Print and Digital Culture. https://oepoetryfacsimile.org/?document=8560.

Stam, Nike, Catherine Albers-Morris, Helen Davies, and Gregory Heyworth. 2025. “Reading the End of Fled Bricrenn: Multispectral Imaging Applied to f. 9v of Leiden MS VLQ 7.” Studia Celtica Fennica 21: 1–25.

Steen, Janie. 2008. Verse and Virtuosity. The Adaptation of Latin Rhetoric in Old English Poetry. Toronto: University of Toronto Press.

Sweet, Henry, ed. 1885. The Oldest English Texts. EETS o.s. 83. London: N. Trübner & Co.

Sweet, Henry. 1887. A Second Anglo-Saxon Reader. Archaic and Dialectal. Oxford: Clarendon Press.

Sweet, Henry. 1894. An Anglo-Saxon Reader in Prose and Verse. 7th ed. Oxford: Clarendon Press.

Trautmann, Moritz. 1915. Die altenglischen Rätsel (Die Rätsel des Exeterbuchs). Alt- und mittelenglische Texte 8. Heidelberg: Carl Winters Universitätsbuchhandlung.

Tupper Jr, Frederick. 1910. The Riddles of the Exeter Book. Boston: Ginn and Company.

Weber, Benjamin. 2012. “The Isidorean Context of Aldhelm’s “Lorica” and Exeter Riddle 35.” Neophilologus 96: 457–66.

Williamson, Craig. 1977. The Old English Riddles of the Exeter Book. Chaptel Hill: University of North Carolina Press.

Wülker, Richard. 1897. Bibliothek der angelsächsischen Poesie begründet von Christian W. M. Grein. Vol. 3. Leipzig: Georg H. Wigand’s Verlag.

Wyatt, Alfred John. 1912. Old English Riddles. Boston: D. C. Heath & Co.

Zandvoort, R. W. 1954. “The Leiden Riddle.” In Collected Papers: A Selection of Notes and Articles Originally Published in English Studies and Other Journals, 1–16. Groningen: J. B. Wolters.

Creative Commons License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

Copyright (c) 2026 SELIM. Journal of the Spanish Society for Medieval English Language and Literature

Downloads

Download data is not yet available.