Mediatividad, Omni-locutores, y marcadores del discurso. El caso del francés actual: on sait que, on dit que on prétend que, on raconte que, on admet que.
PDF

Palabras clave

lingüística

Resumen

Este trabajo se propone estudiar algunas propriedades semántico-pragmáticas de los prefijos verbales on sait que, on dit que, on raconte que, on prétend que, on admet que, en francés actual, y especificar cómo su funcionamiento puede relacionarse con varias temáticas de la pragmasemántica, a saber: los verbos de decir, los marcadores discursivos, la polifonía (especialmente en lo que atañe al concepto de OMNI-locutor o comunidad lingüística), la mediatividad y last but not least los estereotipos. El análisis de los cinco prefijos pone de relieve el valor epistémico propio de cada uno: cada prefijo consiste en un posicionamiento específico del locutor respecto al contenido  proposicional.

https://doi.org/10.17811/arc.64.2014.7-26
PDF