Abstract
We have delved into the Documentary Corpus of the Monastery of Sahagún (CODOMOSA) to conduct a lexicological analysis of certain terms found in 16 texts (1261-1280), all belonging to the legal-economic domain. Specifically, we will examine the following five terms: alboroque, infurción coto, encotar and delejar. Trough them, we aim to advance in the study of the Romance variety used in the Sahagunian notarial documentation of the second half of the 13th century, a documentary collection particularly significant due to the confluence of Castilian with other Romance influences, such as Leonese. In these regard, we emphasize the linguistic value of CODOMOSA, a corpus that has revealed, both formally and semantically, the presence of certain terms and linguistic features that could be considered distinctive of Leonese notarial documentation in contrast to what is found in contemporary Castilian notarial documentation
References
- Agúndez San Miguel, L. (2010). Memoria y cultura en la documentación del monasterio de Sahagún: la respuesta de las fórmulas “inútiles” (904-1230). Anuario de Estudios Medievales (AEM), 2(40), 847-888. DOI:10.3989/aem.2010.v40.i2.326
- Agúndez San Miguel, L. (2019). La memoria escrita en el monasterio de Sahagún (años 904-1300). Consejo Superior de Investigaciones Científicas.
- Alonso Pedraz, M. (1986). Diccionario medieval español. Desde las Glosas Emilianenses y Silenses (S. X) hasta el siglo XV, Tomo II: CH-Z. Universidad Pontifica de Salamanca.
- Álvarez Palenzuela, V., Martín Sánchez, M. et al. (1996). Colección diplomática del monasterio de Sahagún (1301-1500). Centro de Estudios e Investigaciones San Isidoro.
- Andolz Canela, R. (2004). Diccionario aragonés. Aragonés-castellano, castellano-aragonés. Mira.
- Ariza Viguera, M. (1995). Leonesismos y occidentalismos en las lenguas y dialectos de España. Philologia hispalensis, (10), 77-88. http://dx.doi.org/10.12795/PH.1995.v10.i01.06
- Carrasco Cantos, P. y Carrasco Cantos I. (1997). Estudio léxico-semántico de los fueros leoneses de Zamora, Salamanca, Ledesma y Alba de Tormes: concordancias lematizadas, Volumen I. Universidad de Granada.
- CDH = Real Academia Española (2013). Corpus del Diccionario histórico de la lengua española. Consultado el 27 de junio de 2024. <http://web.frl.es/CNDHE>
- DECH = Corominas J. y Pascual J. A. (1980-1991). Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico, 6 vols. Gredos.
- DEDA = Sánchez González de Herrero, M.ª N. (2000). Diccionario español de documentos alfonsíes. Arco Libros.
- DELLA = García Arias, X. L. (2017-2022): Diccionariu Etimolóxicu de la Llingua Asturiana. Universidá d’ Uviéu/Academia de la Llingua Asturiana.
- DHLE (1933-1936) = Real Academia Española (1933-1936). Diccionario histórico de la lengua española. Consultado el 11 de diciembre de 2024. https://apps2.rae.es/DH1936.html
- DHLE (1960-1996) = Real Academia Española (1960-1996). Diccionario histórico de la lengua española. Consultado el 11 de diciembre de 2024. https://apps2.rae.es/DH.htm
- DHLE (2013-) = Real Academia Española (2013-). Diccionario histórico de la lengua española. Consultado el 21 de marzo de 2025. https://www.rae.es/dhle/
- Díez de Revenga, P. (1991). Algunas expresiones de la sanctio en cartas medievales. Voces, (2), 63-72.
- DLE = Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española: Diccionario de la lengua española, 23.ª ed., versión 23.6. Consultado el 27 de junio de 2024. <https://dle.rae.es>
- DPEJ = Real Academia Española (2020). Diccionario panhispánico del español jurídico. Consultado el 27 de junio de 2024. https://dpej.rae.es/
- Du Cange et al: Glosarium mediae et infimae latinitatis. Consultado el 5 de diciembre de 2024. http://ducange.enc.sorbonne.fr/
- Falque Rey, E. (2014). Preposiciones y adverbios en los documentos de la Colección Diplomática del Monasterio de Sahagún (siglos IX-XIII). En J. P. Monferrer Sala y M. Rodríguez-Pantoja Márquez (Eds.), La cultura clásica y su evolución a través de la Edad Media: homenaje al profesor Joaquín Mellado Rodríguez con motivo de su jubilación académica, (pp. 63-71). Universidad de Córdoba.
- Falque Rey, E. (2015). El latín de la Colección diplomática del Monasterio de Sahagún (siglos IX-XIII): cuestiones fonéticas. En M. Muñoz García de Iturrospe y L. Carrasco Reija (Coords.), Miscellanea latina, (pp. 49-76). Sociedad de Estudios Latinos.
- Fernández Catón, J. M.ª (1999a). Index Verborum de la documentación medieval leonesa. I. Monasterio de Sahagún (857-1300). Centro de Estudios e Investigación “San Isidoro”.
- Fernández Catón, J. M.ª (1999b). Index Verborum de la documentación medieval leonesa. II. Monasterio de Sahagún (857-1300). Centro de Estudios e Investigación “San Isidoro”.
- Fernández Catón, J. M.ª, Fernández Flórez, J. A. y Herrero de la Fuente, M. (1999). Colección diplomática del monasterio de Sahagún. VI. Índices. Centro de Estudios e Investigación “San Isidoro”.
- Fernández Flórez, J. A. (1991). Colección diplomática del monasterio de Sahagún (857-1230), IV (110-1199). Centro de Estudios e Investigación “San Isidoro”.
- Fernández Flórez, J. A. (1994). Colección diplomática del monasterio de Sahagún (857-1300), V (1200-1300). Centro de Estudios e Investigación “San Isidoro”.
- Fernández Flórez, J. A. (2007). El fondo documental del monasterio de Sahagún y sus sciptores (siglos IX y X). En J. I. Ruiz de la Peña Solar (Dir.), El monacato en los reinos de León y Castilla (siglos VII-XIII), (pp. 125-146). Fundación Sánchez Albornoz.
- Gallego, I. (2009). Las variantes ie ~ ia en vocablos medievales en las Colecciones Diplomáticas de los Monasterios de Carrizo y Sahagún. Interlingüística, (18), 437-443.
- Galmés de Fuentes, A. (1967). Dialectalismos. En Manuel Alvar et al. (Dirs.), Enciclopedia lingüística hispánica. Elementos constitutivos, II (pp. 307-324). Consejo Superior de Investigaciones Científicas.
- García Arias, X. L. y Rodríguez Muñoz, J. (2004). Diccionario general de la lengua asturiana. Prensa Asturiana, La Nueva España.
- García Martín, P. (1985). El monasterio de San Benito el Real de Sahagún en la época moderna (contribución al estudio de la economía rural monástica en el Valle del Duero). Junta de Castilla y León, Consejería de Educación y Cultura.
- Gutiérrez Cuadrado, J. (1975). Fuero de Béjar. Ediciones Universidad de Salamanca.
- Herrero de la Fuente, M. (1988a). Colección diplomática del monasterio de Sahagún (857-1230), II (1000-1073). Centro de Estudios e Investigación “San Isidoro”.
- Herrero de la Fuente, M. (1988b). Colección diplomática del monasterio de Sahagún (857-1230), III (1073-1109). Centro de Estudios e Investigación “San Isidoro.
- Le Men Loyer, J. (2002). Léxico del leonés actual. Centro de Estudios e Investigación San Isidoro. Consultado el 27 de junio de 2024. https://lla.unileon.es.
- Marcet Rodríguez, V. J. (2006). El sistema consonántico leonés: peculiaridades fonéticas y usos gráficos en la documentación notarial del siglo XIII. Ediciones Universidad de Salamanca.
- Martín Gómez, M.ª J. (1999). Comparación de los documentos notariales medievales de los monasterios de Sahagún y Carrizo y la catedral de León: a propósito de ciertas expresiones adverbiales. En M. Pérez González (Coord.), Actas [del] II Congreso Hispánico de Latín Medieval, vol. 2 (pp. 639-646). Universidad de León, Servicio de Publicaciones.
- Martínez Sopena, P. (2004). El solar a finales del siglo IX: reflexiones sobre los documentos del Monasterio de Sahagún. En M. Cecilio Díaz y Díaz, M. Domínguez García, M. Díaz de Bustamante y J. M.ª Fernández Catón (Coords.), Escritos dedicados a José María Fernández Catón, vol. 2 (pp. 995-1008). Centro de Estudios e Investigación “San Isidoro”.
- Menéndez Pidal, R. (1929). Orígenes del español. Estado lingüístico de la Península Ibérica hasta el siglo XI, 2ª edición. Imprenta de la Librería y Casa Editorial Hernando (S. A.).
- Millares Carlo, A, Gómez Iglesias, A. y Lapesa R. (1963). El fuero de Madrid. Ayuntamiento de Madrid, Archivo de Villa.
- Mínguez Fernández, J. M.ª (1976). Colección diplomática del monasterio de Sahagún (siglos IX y X). Centro de Estudios e Investigación “San Isidoro”.
- Morala Rodríguez, J. R. (2008). Isoglosas en el romance primitivo. En Beatriz Díez Calleja (Ed.), El primitivo romance hispánico, (pp. 209-221). Instituto de la Lengua castellano y leonés.
- NTLLE = Real Academia Española (2001). Nuevo tesoro lexicográfico de la lengua española. Consultado el 27 de junio de 2024. https://apps.rae.es/ntlle/SrvltGUILoginNtlle
- Pascual Rodríguez, J. A. y Santiago Lacuesta, R. (2003). Evolución fonética y tradiciones gráficas: sobre la documentación del monasterio de Sahagún en Orígenes del español. En Hermógenes Perdiguero Villareal (Coord..), Lengua romance en textos latinos en la Edad Media: sobre los orígenes del castellano, (pp. 205-220). Servicio de Publicaciones Universidad de Burgos.
- Pérez González, M. (2010): Lexicon Latinitatis Medii Aevi Regni Legionis (s. VIII-1230). Imperfectum. Turnhout. Breopls Publishers.
- Pérez González, M. (2017). Características de la documentación diplomática del monasterio de Sahagún. En Juan Francisco Mesa Sanz (coord.), Latinidad medieval hispánica, (pp. 593-269). Sismel.
- Real Academia Española: Fichero General de la Real Academia Española. Consultado el 27 de junio de 2024. https://apps2.rae.es/fichero.html
- Real Academia Galega: Diccionario da Real Academia Galega. Consultado el 13 de noviembre de 2024. https://academia.gal/dicionario.
- Sánchez González de Herrero, M.ª N. (2018). Algunos usos léxicos en la documentación del monasterio de San Salvador de Oña (siglos X-XIII) relacionados con los distintos negocios jurídicos. Donaciones, permutas y compraventas. En Mª L. Arnal Purroy, R. M.ª Castañer Martín et al. (Coords.), Actas del X Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española, (pp. 1291-1307). Diputación Provincial de Zaragoza, Institución “Fernando el Católico”.
- Santiago, Ramón (2004). Originales y copias en la documentación del monasterio de Sahagún. Orígenes de las lenguas romances en el reino de León: siglos IX-XII, vol. 1 (pp. 533-564). Centro de Estudios e Investigación “San Isidoro”.

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
