Diglosia ya instrucción del mirandés y del asturianu. Semeyances y diverxencies discursives ente Vasconcelos y los autores de la xeneración asturiana del folclor (1880)
PDF

Pallabres clave

asturianu
mirandés
diglosia
llingües minorizaes
enseñanza asturiano
lenguas minorizadas Asturian
Mirandese
diglossia
education
minority languages

Como citar

Rodríguez Álvarez, M. (2021). Diglosia ya instrucción del mirandés y del asturianu. Semeyances y diverxencies discursives ente Vasconcelos y los autores de la xeneración asturiana del folclor (1880). Lletres Asturianes, (125), 169–192. https://doi.org/10.17811/llaa.125.2021.169-192

Resume

A lo cabero del sieglu XIX garra puxu l’interés filolóxicu poles llingües mirandesa y asturiana, con Vasconcelos como referente nel ámbitu mirandés y dellos miembros de la xeneración del folclor, venceyaos al grupu d’estudios culturales La Quintana, ente los principales estudiosos del asturianu. Ún y otros van coincidir n’identificar los sos respeutivos contestos como realidaes llingüístiques desequilibraes, anque plantegando sobre les mesmes análisis y visiones estremaes. Mentanto Vasconcelos pescuda nos fautores de calter socio-hestóricu que s’atopen tres del retrocesu social de la llingua mirandesa, solliñando ente ellos l’aición de la instrucción primaria, los folcloristes asturianos, llantaos na perspeutiva dialeutizante qu’heredaben de les xeneraciones intelectuales anteriores, valdránse del prexuiciu llingüísticu hacia l’asturianu pa xustificar como natural la situación desequilibrada d’ésti énte’l castellanu, qu’identifiquen como idioma de progresu. Mesmo Vasconcelos que los miembros de la xeneración del foclor van a emponderar l’interés del estudiu eruditu de les sos respeutives llingües d’atención pol so valir como ayalgues filolóxiques y como mediu p’afondar na meyor conocencia, respeutivamente, del portugués y del castellanu; pero mentanto que Vasconcelos vindica la presencia del mirandés nel enseñu primariu col envís de caltener viva esta fala, los folcloristes asturianos guarden nel so tarrén silenciu a esti respeutive.

https://doi.org/10.17811/llaa.125.2021.169-192
PDF

Referencies bibliográfiques

Alves, A. B. (2015). La Lhéngua mirandesa: ancruzelhadas i caminos de l último seclo. En Semilhos. Estudos de língua e cultura mirandesa (pp. 84-122). Fragua.

Alves, A. B. y Barros, A. L. (2015). Mirandês, leonês, português e castelhano: glotocídio e concilação. En: Macedo, A. G., Sousa, C. M. y Moura, V. (orgs.). Conflito e trauma (pp. 413-434). Universidade do Minho.

Acevedo y Huelves, B. (1915). Los vaqueiros de alzada en Asturias. Escuela tipográfica del Hospicio Provincial.

Aramburu y Zuloaga, F. (1899). Monografía de Asturias. Establecimiento tipográfico de Adolfo Brid.

Balbín de Unquera, A. (1905a). Plutarcos provinciales. Asturias. Revista Ilustrada (238), 5-7.

Balbín de Unquera, A. (1905b). Sección Docente. Asturias. Revista Ilustrada (244), 3-6.

Balbín de Unquera, A. (1910). Academia asturiana. Asturias. Revista Ilustrada (297), 44-45.

Balbín de Unquera, A. (1911a). Cuestiones literarias. Asturias. Revista Ilustrada (315), 145-147.

Balbín de Unquera, A. (1911b). Los dialectos españoles. Asturias. Revista Ilustrada (306), 2-3.

Bauske, B. (1998). Planificación lingüística del asturiano. VTP Editorial.

Blázquez Fabián, M. (1980). El papel que corresponde a los centros docentes en relación con el bable. En Asamblea Regional del Bable. I Asamblea Regional del Bable: Actas (pp. 67-78). Editorial Nacional.

Brugos, V. (1995). Conceyu Bable: venti años. Trabe.

Canella y Secades, F. (1873). Historia de la Universidad de Oviedo y noticias de los establecimientos de enseñanza de su distrito.

Canella y Secades, F. (1882). Folk-lore asturiano (Ciencias y Letras de la Quintana) (Continuación). Revista de Asturias (4), 52-55.

Canella y Secades, F. (1886). Estudios asturianos (Cartafueyos d’Asturies). Imprenta de Vicente Brid.

Canella y Secades, F. (1894). Asturias (introducción). En Bellmut, O. y Canella y Secades, F. (Dir.). Asturias: su historia y monumentos, bellezas y recuerdos, costumbres y tradiciones, el bable, asturianos ilustres, agricultura e industria, estadística (Vol. 1) (pp. 3-16). Octavio Bellmut.

Cano, A. (2018). Evolución lingüística interna del asturiano. En Academia de la Llingua Asturiana. Informe sobre la llingua asturiana (pp. 31-96). Academia de la Llingua Asturiana.

D’Andrés, R. (2002). Juicios sobre la lengua asturiana. Ámbitu.

Díaz Sancho, L. (1999). A propósito d’unes cartes de Xovellanos: la idea d’una Academia Asturiana. Lletres Asturianes (72), 7-21.

Ferreira, m. B. y Raposo, D. (coords.). (1999). Convenção ortográfica da língua mirandesa. Câmara Municipal de Miranda do Douro.

Fishman, J. (1988). Sociología del lenguaje. Catedra.

Gabriel Fernández, N. (2018). Nacionalismo y educación en España. Historia de la educación (37), 115-144.

García Arias, X. Ll. (1975) Bable y Regionalismo (lo que dixeron y aína dicen dellos asturianos de la so llingua). Conceyu Bable.

García Arias, X. Ll. (1976). Llingua y sociedá asturiana. Conseyu Bable.

García Arias, X. Ll. (2002). El mirandés nel conxuntu del dominiu llingüísticu ástur. Lletres Asturianes (81), 7-13.

García Gil, H. (2018). La nuesa llingua nel restu del dominiu llingüísticu ástur. En Academia de la Llingua Asturiana. Informe sobre la llingua asturiana (pp. 183-191). Academia de la Llingua Asturiana.

González Riaño, X. A. (2002). Manual de sociollingüística. Academia de la Llingua Asturiana.

Huguet, A., Lapresta, C. y González Riaño, X. A. (2010). Lengua poder y dominación. El caso asturiano. En Cano, A. (Ed.). Homenaxe al profesor Xosé Lluis García Arias (pp. 483-498). Academia de la Llingua Asturiana.

La lengua nacional y oficial (2 de noviembre de 1902). El Correo de Asturias. p. 1.

Laverde Ruíz, G. (1879). Apuntes lexicográficos sobre una rama del dialecto asturiano. Revista de Asturias (23), 369-372.

Merlán, A. (2007). Las variedades lingüísticas del noreste peninsular: convergencias y divergencias. Lletres Asturianes (96), 7-56.

Merlán, A. (2009). El mirandés: situación sociolingüística de una lengua minoritaria en la zona fronteriza portugueso-española. Academia de la Llingua Asturiana.

Martins, C. (2006). Mirandês: estado da arte, produtos e projectos. En A Linguística em Portugal: estado da arte, projectos e produtos. Associação Portuguesa de Lingüística.

Moreno Fernández, F. (2008). La voz “dialecto” en la historia del español. Boletín de Filología (2), 175-204.

Ramos Corrada, M. (1982). Sociedad y literatura bable (1839-1936). Silverio Cañada.

Sánchez Collantes, S. (2004). El correo de Asturias (1890-1922). Acercamiento a la economía política de un diario liberal. En URÍA, J. (Coord.). Historia de la prensa en Asturias. I Nace el cuarto poder. La prensa en Asturias hasta la Primera Guerra Mundial (pp. 281-320). Asociación de Prensa de Oviedo.

San Martín, P. (1998). Asturianismu políticu (1790-1936). Trabe.

San Martín, P. (1999). La Doctrina Asturianista nel tiempu. En Junta Regionalista, Doctrina Asturianista (pp. 8-66). Fundación Nueva Asturies.

San Martín, P. (2006). La nación (im)posible. Trabe.

Suárez López, J. (2001). Pachín de Melás y les trés edaes del folclore asturianu. En Pachín de Melás y el Rexonalismu Asturianu (pp. 109-123.). Gobiernu del Principáu d’Asturies.

Thiesse, A. (2006) Centralismo estatal y nacionalismo regionalizado. Las paradojas del caso francés. Ayer (64), 33-64.

Vasconcelos, J. L. (1900). Estudos de philologia mirandesa (Vol. 1). Imprensa Nacional.

Vasconcelos, J. L. (1901). Estudos de philologia mirandesa (Vol. 2). Imprensa Nacional.

Zapico, F. (2008). La concreción n’Asturies del estáu lliberal español y les sos alternatives (1808-98). En Rodríguez Valdés, R., Vega, R. y Viejo, X. (Eds.). Llingua, clase y sociedá (pp. 145-189). Trabe.