Qui dit mieux ? Et même et pour ne pas dire en contraste

Resumen

Dans cet article sont étudiées, dans une optique contrastive, les valeurs sémantico-pragmatiques de deux opérateurs, et même et pour ne pas dire, en mettant en exergue les différences et les convergences de leurs emplois dans l’objectif, en fin de compte, de comprendre ce qu’apporte à la description sémantique le dire de l’opérateur et/ou la prétérition qui lui est concomitante. Dans le cadre général d’un enchérissement argumentatif – en effet, ces items s’inscrivent tous deux dans une structure de type P(x) opérateurs (y) dans laquelle y est vêtu d’une force argumentative supérieure à celle de x –, les deux opérateurs en question commutent facilement dans la plupart des énoncés du corpus. Approfondir les motifs pour lesquels la permutation se voit parfois bloquée permet d’affiner l’analyse de leurs divergences. On verra ainsi que des différences dans l’agencement des points de vue de la structure polyphonique de ces deux items, leur éventuelle capacité à mettre en place une échelle argumentative qui ne soit pas prototypique ou encore le requis d’un dire autrement, sont certaines des caractéristiques qui les distinguent.

https://doi.org/10.17811/arc.73.1.2023.137-157
PDF (Français (France))

Citas

Anscombre, J.-C. (1973) « Même le roi de France est sage », Communications, 20, pp. 40-82.

Anscombre, J.-C., Donaire, M. L. et Haillet, P. P. (éds) (2013) Opérateurs discursifs du français. Éléments de description sémantique et pragmatique. Berne : Peter Lang.

Anscombre, J.-C. et Ducrot, O. (1978) « Lois logiques et lois argumentatives I », Le français moderne, 46 (4), pp. 347-357.

Anscombre, J.-C. et Ducrot, O. (1983) « La nature sémantique de même : même opérateur argumentatif », in Anscombre, J.-C. et Ducrot, O. (éds). L’argumentation dans la langue. Bruxelles : Mardaga.

Anscombre, J.-C. et Ducrot, O. (éds) (1983) L’argumentation dans la langue. Bruxelles : Pierre Margada.

Bat-Zeev Shyldkrot, H. (2001) « Grammaticalisation et valeur sémantique : à propos d’un emploi particulier de même », in Buridant, C. et al. (éds). Par monts et par vaux : itinéraires linguistiques et grammaticaux. Louvain/Paris : Peeters, pp. 1-13.

Delahaie, J. (2016) « Parler pour ne rien dire : ne va pas me dire, ne me dis pas, cela va sans dire. Explication de quelques expressions paradoxales en dire », in Rouanne, L. et Anscombre, J.-C. (éds). Histoires de dire. Petit glossaire des marqueurs discursifs formés sur le verbe dire. Berne : Peter Lang, pp. 37-58.

Delahaie, J. (2018) « Entité lexicale : j'te dis pas », in Anscombre, J.-C., Donaire, M. L. et Haillet, P. P. (éds). Opérateurs discursifs du français 2. Berne : Peter Lang, pp. 309-316.

Donaire, M. L. (2013) « Introduction », in Anscombre, J.-C., Donaire, M. L. et Haillet, P. P. (éds). Opérateurs discursifs du français. Éléments de description sémantique et pragmatique. Berne : Peter Lang, pp. 2-8.

François, J. (2007) « Renforcement argumentatif ? Voire ! », Cahiers de lexicologie, 90 (1), pp. 117-133.

Garrido, J. (1992) « Connecteurs et opérateurs : même », in Hilty, G. (éd.). Actes du XXe Congrès International de Linguistique et Philologie Romanes, I. Tübingen : Francke Verlag, pp. 247-258.

Klauber, V. (2022) « Prétérition, rhétorique », Encyclopædia Universalis, disponible sur https://www.universalis.fr/encyclopedie/preterition-rhetorique/ [Consulté le 21 février 2022].

Kleiber, G. (2017) « Même et les entités matérielles », Le français moderne, 85 (2), pp. 190-207.

Martin, R. (1975) « Sur l’unité du mot même », Travaux de linguistique et de littérature, 13 (1), pp. 227-243.

Mehdaoui, M. (2000) L’adverbe même en français contemporain : concession et/ou enchérissement. Thèse de doctorat. Université de Strasbourg 2.

Nøjgaard, M. (1993) Les adverbes français : essai de description fonctionnelle. Copenhague : Royal Danish Academy of Sciences and Letters.

Nølke, H. (1993) « Ne ... Pas : négation descriptive ou polémique ? Contraintes formelles sur son interprétation », in Nølke, H. (éd.). Le regard du locuteur. Pour une linguistique des traces énonciatives, Paris : Kimé, pp. 233-258.

Perrin, L. (2016) « Des effets d’intensification associés aux formules : Je vous dis pas, C’est dire si, Y’a pas à dire, Que dis-je, Tu peux le dire », in Rouanne, L. et Anscombre, J.-C. (éds). Histoires de dire. Petit glossaire des marqueurs discursifs formés sur le verbe dire. Berne : Peter Lang, pp.249-269.

Snoeck Henkemans, F. (2009) « La prétérition comme outil de stratégie rhétorique », Argumentation et analyse du Discours 2. Disponible sur http://journals.openedition.org/aad/217 [Consulté le 18 janvier 2022].

Vázquez Molina, J. (2016) « Présentation », Scolia, 30, pp. 7-14.

Bases de données - Sites web:

Frantext, Version décembre 2016. ATILF - CNRS et Université de Lorraine. Disponible sur http://www.frantext.fr

Reference Sketch Engine and bibliography. Disponible sur http://www.sketchengine.co.uk

Creative Commons License

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0.