The desert in the poetry of Max Aub
PDF (Español (España))

Keywords

Max Aub. Desert. Djelfa. Israel. Sinai Max Aub. Desierto. Djelfa. Israel. Sinaí

Abstract

This article studies both the use of the word "desert" and its meanings in the poetry of Max Aub: Diario de Djelfa, Antología Traducida, Lamentos del Sinaí and the unpublished poems. The use of the word "desert" goes beyond the scenic framework and acquires a symbolic dimension that permeates both the social and sentimental scopes of the poet.

https://doi.org/10.17811/arc.72.1.2022.353-372
PDF (Español (España))

References

Aub, Max (1965). Historia de mala muerte. México. Mortiz.

Aub, Max (1982). Imposible Sinaí. Barcelona, Seix Barral.

Aub, Max (1998). Antología Traducida. Edición de Pasqual Mas. Segorbe, Fundación Max Aub.

Aub, Max (2001). Obra Poética Completa vol. I. Valencia, Biblioteca Valenciana.

Aub, Max (2008). Lamentos del Sinaí. Edición de Pasqual Mas. Madrid, Visor.

Aub, Max (inédito). Obra Poética Completa vol. II. Edición de Pasqual Mas.

Carreño, Antonio (1982a). La dialéctica de la identidad en la poesía contemporánea. La persona. La máscara. Madrid, Gredos.

Carreño, Antonio (1982b). "Antología Traducida de Max Aub: la representación alegórica de la máscara", Actas VII Congreso Internacional de Hispanistas, Venecia: 281-288.

Mas, Pasqual (2017). El universo poético de Max Aub. Saarbrücken, EAE.

Mas, Pasqual (2019). Catálogo de los manuscritos poéticos inéditos de Max Aub. Castelló, Diputació.

Creative Commons License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.