Robar, transcribir, transformar: la obra original de Katalin Molnár
PDF (Español (España))

How to Cite

Oeri, J. (2025). Robar, transcribir, transformar: la obra original de Katalin Molnár. Journal of Artistic Creation and Literary Research, 4(1). Retrieved from https://reunido.uniovi.es/index.php/jaclr/article/view/23388

Abstract

En el siglo XX numerosos escritores vanguardistas practicaban el collage, la copia y la utilización de fragmentos pertenecientes a diferentes fuentes, y experimentaban con el lenguaje y las convenciones literarias. La escritora bilingüe franco-húngara, Katalin Molnár (1951-) es uno de esos autores que “roba” abiertamente a otros, que transcribe y transforma fragmentos prestados. En este artículo, después de presentar su recorrido y sus obras, intentaremos describir su método de trabajo y las ideas que lo sustentan. Nos centraremos en uno de sus textos, en el poemario poèmesIncorrects mauvaisChants chantsTranscrits (1995) que mostrará de qué modo la reproducción de textos ajenos puede dar lugar a una obra completamente personal y original, en el sentido de “poco habitual”.

PDF (Español (España))
Creative Commons License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

Downloads

Download data is not yet available.