Construcciones híbridas de posesivo en La Pola Siero (Asturias): diferencias sociolingüísticas / Possessive hybrid constructions in La Pola Siero (Asturias): sociolinguistic differences
Lletres Asturianes 122 (marzu 2020)
PDF (Español (España))

Como citar

Bleorţu, C. (2020). Construcciones híbridas de posesivo en La Pola Siero (Asturias): diferencias sociolingüísticas / Possessive hybrid constructions in La Pola Siero (Asturias): sociolinguistic differences. Lletres Asturianes, (122), 99–113. https://doi.org/10.17811/llaa.122.2020.99-113

Resume

Ye intención de nueso presentar nesti trabayu les interferencies asturianes nel casu de los posesivos d’un corpus de fala semiespontánea de La Pola Siero (Asturies, norte d’España). Trátase de venticuatro informantes escoyíos acordies con tres variables pre-establecíes (sexu, edá, nivel d’estudios). Sicasí, y según se va ver nel apartáu de los resultaos, el papel más importante nel procesu de variación llingüística nun lu desempeñen les tres variables sociales sinon otres. Darréu d’ello, camiéntase que nuna situación diglósica como la de La Pola Siero, ye perimportante considerar los grupos sociales non como grupos fixos. Esto débese enforma a que, como falantes, disponemos d’unes identidaes tresportables (Zimmerman 1998) que nos permiten movenos llingüísticamente y negociar la nuesa identidá (Blommaert, Goffman 1956; Gumperz 1992; 2000; Kabatek, 1997a, 1997b, 2000, 2002, 2017).

Pallabres clave: castellanu faláu, posesivos, La Pola Siero (Asturies), llingua asturiana, sociollingüística.

In this paper, our aim is to present the Asturian interferences in the case of possessives employed in a semi-spontaneous speech corpus collected from La Pola Siero (Northern Spain). It consists of twenty-four informants who were selected according to three pre-established variables (sex, age, educational level). However, as it will be seen in the results section, the most important role in the process of linguistic variation is not played by these social variables; on the contrary, findings show that other variables are the most relevant factors. As a consequence, we believe that in a diglossic situation, as in La Pola Siero, it is very important to consider that the social groups are not definite. This is largely due to the fact that, as speakers, we have transportable identities (Zimmerman 1998) that allow us to move linguistically and to negotiate our identity (Blommaert, 2010; Goffman 1956; Gumperz 1992; Kabatek, 1997, 2000, 2002,2017).

Keywords: spoken Spanish, possessives, La Pola Siero (Asturias), Asturian language, sociolinguistics.

https://doi.org/10.17811/llaa.122.2020.99-113
PDF (Español (España))

Referencies bibliográfiques

Academia de la Llingua Asturiana (2001): Gramática de la llingua asturiana. Uviéu, Academia de la Llingua Asturiana. (3ª ed.).

Álvarez Martínez, M. A. (1989): El pronombre. I: Personales, Artículo, Demostrativos, Posesivos. Madrid: Arco/Libros.

Amado Rodríguez, L. et alii (1993): Transferencia llingüística nes parroquies de Trubia y Godos. Uviéu, Principáu d’Asturies.

Andrés Díaz, R. d’ (1998): «Algunas notas sobre bilingüismo y contacto de lenguas en Asturias», en A. M.ª Cano González (con la colaboración de S. Villa Basalo) (ed.): Patronymica Romanica 11. Dictionnaire historique des noms de famille romans [IX]. Actas del IX Coloquio (Oviedo, 26-29 de octubre 1995). Tübingen, Max Niemeyer Verlag: 161-174.

Andrés Díaz, R. d’ (1999): Gramática práctica de asturiano. Mieres, Editora del Norte. (3ª ed.).

Andrés Díaz, R. d’ (2002a): Juicios sobre la lengua asturiana. Uviéu, Ámbitu.

Andrés Díaz, R. d’ (2002b): «L’asturianu mínimu urbanu. Delles hipótesis», en Lletres Asturianes 81: 21-38.

Andrés Díaz, R. d’ (2013): Gramática comparada de las lenguas ibéricas. Gijón, Trea.

Armayor González, H. (1995): El Habla de la Parroquia de Tanes. Córdoba, Cajasur Publicaciones.

Blas Arroyo, J. L. (2005): Sociolingüística del español. Desarrollos y perspectivas en el estudio de la lengua española en contexto social. Barcelona, Cátedra.

Bleorţu, C. (2014): «Hacia una metodología sociolingüística cognitiva. El estudio del habla de La La Pola Siero», en Revue Roumaine de Linguistique 4: 335-350.

Bleorţu, C. (2015): «Necesitatea unui studiu sociolingvistic în La Pola Siero», en Revista de Filoloxía Asturiana 15: 99-123.

Bleorţu, C. (2018): Aproximación al habla de La Pola Siero. Variación lingüística: descripción y percepción. Universidad de Oviedo/Universidad de Zürich. [Tesis doctoral].

Blommaert, J. (2010): The Sociolinguistics of Globalization. Cambridge, Cambridge University Press.

Calvo Aladro, C.; A. B. Martínez Prado y M. T. Cambor Portilla (2000): La fala del Conceyu Casu. Xixón, Alborá Llibros.

Canellada, M.ª J. (1996 [1944]): El bable de Cabranes. Uviéu, Academia de la Llingua Asturiana. [Fasc. de la ed. de Madrid, Instituto «Antonio de Nebrija», 1944].

Cano González, A. M.ª (2009 [1981]): El habla de Somiedo (Occidente de Asturias). Uviéu, Academia de la Llingua Asturiana. [Fascs. de la ed. de la Universidade de Santiago de Compostela 1981. Separata de los nos 4-y de Verba. Anuario Galego de Filoloxía].

Cano González, A. M. et alii (1976): Gramática bable. Madrid, Naranco.

Casado Lobato, M. C. (2002): El habla de la Cabrera Alta. Uviéu, Academia de la Llingua Asturiana. [Ed. fascs. de la ed. de Madrid, CSIC 1948. Anejo XLIV de la RFE].

Conde Saiz, M.ª V. (1978): El habla de Sobrescobio. Mieres, Instituto «Bernaldo de Quirós».

Costa Olid, A. (1981): El posesivo en español. Universidad de Sevilla.

Díaz González, O. J. (1986): El habla de Candamo. Universidad de Oviedo.

Fernández, Joseph A. (1960): El habla de Sisterna. Madrid, CSIC. Anejo LXXIV de la RFE.

Fernández González, Ángel R. (1959): El habla y la cultura popular de Oseja de Sajambre. Oviedo: Instituto de Estudios Asturianos.

Fernández-Jardón Vindel, J. M. (1983): Los determinantes identificadores en español: artículos, demostrativos y posesivos, Madrid, Grupodis.

Fernández Vior, J. A. (1997): El habla de Vegadeo (A Veiga y su concejo). Uviéu, Academia de la Llingua Asturiana. García Arias, J. L. (1974): El habla de Teberga: sincronía y diacronía. Universidad de Oviedo. [Archivum 24, número monográfico].

García Valdés, C. C. (1979): El habla de Santianes de Pravia. Mieres, Instituto «Bernaldo de Quirós».

Goffman, E. (1956): The presentation of self in everyday life. University of Edinburg/Social Sciences Research Centre.

Gumperz, J. J. (1992): «Contextualization revisited», en P. Auer y A. di Luzio (eds.), The contextualization of Language. Pragmatics and Beyond 22., Amsterdam/Philadelphia, Benjamins.

Kabatek, J. (1997a): «Dime cómo hablas y te diré quién eres», en Revista de Antropología Social 6: 215-236.

Kabatek, J. (1997b): «Strengthening identity: differentiation and change in contemporary Galician», en J. Cheshire y D. Stein (eds.), Taming the vernacular. From Dialect to Written Standard Language London /New York, Longman:185-199.

Kabatek, J. (2000): Os falantes como lingüistas. Tradición, innovación e interferencias no galego actual. Vigo, Xerais.

Kabatek, J. (2002): «Oralidad, proceso y estructura», en Pandora Oralités 2: 37-54.

Kabatek, J. (2017): «La construcción de la historia del español a partir de los corpus: entre ‘lenguas individuales’ y ‘tradiciones discursivas’», en M. V. Calvi, B. Hernán-Gómez Prieto y E. Landone (eds.), El español y su dinamismo: redes, irradiaciones y confluencias. Roma, Aispi Edizioni: 17-30.

Krashen, S. (1998): «Language shyness and heritage language development», en S. Krashen, L. Tse y J. McQuillan (eds.), Heritage language development. Culver, Language Education Associates: 41-49.

Labov, W. (2006): The social Stratification of English in New York City. Cambridge/New York/Melbourne/Madrid, Cambridge University Press. (2ª ed.).

Llorente Maldonado de Guevara (1947): Estudio sobre el habla de la Ribera (comarca salmantina ribereña del Duero). Salamanca: Colegio trilingüe de la Universidad.

Martínez Álvarez, J. (1967): «Bable y Castellano en el Concejo de Oviedo». Universidad de Oviedo. [Archivum 17: 5-292].

Menéndez García 1963 [2009]: (1963): El Cuarto de los Valles, I. Oviedo: Instituto de Estudios Asturianos, [2009], Oviedo: Instituto de Estudios Asturianos.

Munthe, A. W. (1988 [1887]): Anotaciones sobre el habla popular de una zona occidente de Asturias. Universidad de Oviedo. [Ed. fascs. de la ed. de Uppsala 1887].

Muñiz, C. (1978): El habla del Valledor. Estudio descriptivo del gallego asturiano de Allande (Asturias-España). Amsterdam, Academische Pers.

Neira Martínez, J. (1955): El habla de Lena. Oviedo, Instituto de Estudios Asturianos.

Picallo, M. C. y G. Rigau (1999): «El posesivo y las relaciones posesivas», en I. Bosque y V. Demonte (eds.), Gramática Descriptiva de la Lengua Española. Madrid, Espasa: 973-1023.

Prieto, C. (1991): Investigación sociollingüística na Plaza’l Sur de Xixón. Uviéu, Serviciu de Publicaciones del Principáu d’Asturies.

Rodríguez Castellano, L. (1986 [1952]): La variedad dialectal del Alto Aller. Oviedo, RIDEA. [Facs. de la ed. de Oviedo, IDEA 1952].

Prieto, C. (1954): Aspectos del bable occidental. Oviedo, IDEA.

Prieto, C. (1957): «El posesivo en el dialecto asturiano», en BIDEA 31: 171-187.

Sánchez Álvarez, M. (1979): «Consideraciones sobre el bable urbano. Notas para un estudio sociolingüístico», en Estudios y Trabayos del Seminariu de Llingua Asturiana, vol. II. Universidad de Oviedo: 259-268.

Vallina Alonso, C. (1985): El habla del sudeste de Parres. Oviedo, IDEA.

Williams, G. (1992): Sociolinguistics: a sociological critique. Londres, Routledge.

Zimmerman D. H. (1998): «Discoursal identities and social identities», en C. Antaki y S. Widdicombe (eds.), Identities in talk. London, Sage: 87-10.