La morphologie dérivationnelle du protoroman: reconstruction du suffixe */-'ur-a/
PDF

Pallabres clave

Diccionariu Etimolóxicu Románicu (DÉRom)
morfoloxía derivacional
protorromace
reconstrucción
sufixación
*/-'ur-a/ Romance Etymological Dictionary (DÉRom)
derivational morphology
Proto-Romance
reconstruction
suffixation
*/-'ur-a/

Como citar

Mertens, B. (2022). La morphologie dérivationnelle du protoroman: reconstruction du suffixe */-’ur-a/. Lletres Asturianes, (121), 11–45. Retrieved from https://reunido.uniovi.es/index.php/Lletres/article/view/18244

Resume

La creación léxica y, mui en particular, los procesos de la derivación constituyeron
siempre centru d’interés y estudiu de los llingüistes. Polo que se refier a les
llingües romances, esti fenómenu foi estudiáu tradicionalmente, tanto sincrónica como
diacrónicamente, afitándose nel llatín escritu pa esplicar la etimoloxía de los sufixos
de les distintes llingües. Esa llarga tradición foi revisada metodolóxicamente
apocayá, tando d’alcuerdu anguaño los especialistes, en principiu, n’afirmar que les
llingües romances nun puen remontase al llatín escritu por cuantes qu’esti representa
un estáu de llingua estereotipada. Nesti sen, de magar 2008, y fundáu polos romanistes
Éva Buchi y Wolfgang Schweickard darréu del XXV Conceyu International de
Llingüística y de Filoloxía Romániques, entamó a trabayar l’equipu del proyeutu
Dictionnaire Étymologique Roman (DÉRom), emplegando’l métodu de la gramática
comparada-reconstrucción pa reconstruir el léxicu protorromance dende los datos
ufríos poles llingües romances. Esti métodu, que supón un camudamientu bultable na
orientación de los estudios etimolóxicos románicos, permite, d’un llau, reconstruir l’étimu
(oral) d’una unidá léxica romance y, d’otru, dar accesu a la variación interna
del llatín, reflexando los sos resultaos un estáu llingüísticu probablemente enforma
más averáu a la llingua falada nel antiguu Imperiu Romanu que’l de los datos ufiertaos
nos testos escritos.
Polo que se refier en xeneral a la reconstrucción del protorromance y a la reconstrucción
de la morfoloxía derivacional (y la sufixación en particular), son éstos campos
d’estudiu poco esploraos pola filoloxía tradicional y enfocaos davezu dende una
perspeutiva idiorromance centrada siempre nel llatín, constituyendo entós, a la lluz
del métodu del DÉRom, una estaya d’estudiu especialmente interesante. Examinanos
nesta esposición el sufixu protorromance */-'ur-a/ qu’estudiamos nel contestu de la
nuesa tesis doctoral na Universidá de Liège y nel ATILF (CNRS & Universidá de
Lorraine). El métodu qu’usamos ye la reconstrucción comparativa emplegada pol
DÉRom. Los resultaos qu’ufierta la nuesa investigación afítense sobro la reconstrucción
de 45 étimos protorromances y sobro’l so percuriáu análisis.

PDF

Referencies bibliográfiques

BAIWIR, Esther (2013): « Un cas d’allomorphie en protoroman examiné à l’aune du dictionnaire

DÉRom ». Bulletin de la Commission Royale [belge] de Toponymie et de Dialectologie 85:

-88.

BASTARDAS I RUFAT Maria Reina & Éva BUCHI & Ana María CANO GONZÁLEZ (2013): « Etimoloxía

asturiana ya etimoloxía romance: aportaciones mutues nun contestu de camudamientu

metodolóxicu pendiente », en Lletres Asturianes 108: 11-39. [url = https://apps.

atilf.fr/homepages/buchi/wp-content/uploads/sites/7/2015/06/Bastardas-Buchi-Cano-

pdf].

BATTISTI, Carlo (1949): Avviamento allo studio del latino volgare. Bari, Leonardo da Vinci.

BENARROCH, Myriam (2016): « Ce que le DÉRom (Dictionnaire Étymologique Roman) nous

dit du latin parlé de l’Antiquité ». In Steven Dworkin et al. (éd.), Actes du XXVIIe Congrès

international de linguistique et de philologie romanes [Nancy, 15-20 juillet 2013]. Section

: Étymologie, Nancy, ATILF. Strasbourg, ELiPhi, 23-32.

BUCHI, Éva (2009): « La dérivation en */de-/ et en */dɪs-/ en protoroman. Contribution à la morphologie

constructionnelle de l’ancêtre commun des langues romanes ». Recherches linguistiques

de Vincennes 38, 139-159.

– (2010): « Where Caesar’s Latin does not belong: a comparative grammar based approach to

Romance etymology ». In: Charlotte Brewer (éd.), Selected Proceedings of the Fifth International

Conference on Historical Lexicography and Lexicology held at St Anne’s College,

Oxford, 16-18 June 2010, Oxford, Oxford University Research Archive [http://ora.ox.ac.uk/

objects/uuid%3A237856e6-a327-448b-898c-cb1860766e59].

– (2014a): « Les langues romanes sont-elles des langues comme les autres? Ce qu’en pense

le DÉRom. Avec un excursus sur la notion de déclinaison étymologique ». Bulletin de la Société

de Linguistique de Paris 109/1 : 257-275 [https://apps.atilf.fr/homepages/buchi/wpcontent/

uploads/sites/7/2015/10/Buchi-BSL-2014.pdf].

– (2015): « Pour une stratification du protoroman ». Société de Linguistique de Paris, séance

du 11 avril 2015.

BUCHI, Éva & Jean-Paul CHAUVEAU & Xavier GOUVERT & Yan GREUB (2010): « Quand la linguistique

française ne saurait que se faire romane: du neuf dans le traitement étymologique

du lexique héréditaire ». In Franck Neveu et al. Congrès Mondial de Linguistique Française

- CMLF 2010. Paris, Institut de Linguistique Française, publication électronique, 111-123

[http://dx.doi.org/10.1051/cmlf/20100].

BUCHI, Éva & Jean-Paul CHAUVEAU (2015): « From Latin to Romance ». In Peter O. Müller,

Ingeborg Ohnheiser, Susan Olsen, Franz Rainer (éds.), Word-Formation. An International

Handbook of the Languages of Europe. Berlin/Bosten: De Gruyter 3, 1931-1957.

BUCHI, Éva & Wolfgang SCHWEICKARD (2009): « Romanistique et étymologie du fonds lexical

héréditaire: du REW au DÉRom (Dictionnaire Étymologique Roman) ». In C. Alén Garabato

et al. (éds.), La Romanistique dans tous ses états. Paris, L’Harmattan, 97-110.

– (2014): Dictionnaire Étymologique Roman (DÉRom). Genèse, méthodes et résultats. Berlin/

Munich/Boston, De Gruyter.

– (éds.) (2016): Dictionnaire Étymologique Roman (DÉRom) 2. Pratique lexicographique et

réflexions théoriques. Berlin/Boston, De Gruyter.

CAMPBELL, Lyle (20133 [19991]): Historical Linguistics. An Introduction. Cambridge (Massachusetts),

MIT Press.

CHAMBON, Jean-Pierre (2010): « Pratique étymologique en domaine (gallo)roman et grammaire

comparée-reconstruction. À propos du traitement des mots héréditaires dans le TLF

et le FEW ». In Injoo Choi-Jonin et al. (éds.). Typologie et comparatisme. Hommages offerts

à Alain Lemaréchal. Louvain/Paris/Walpole, Peeters : 61-75.

CHAMBON, Jean-Pierre & Yan GREUB (2008): « Histoire des dialectes dans la Romania: Galloromania

». In Gerhard Ernst et al. (éds.), Histoire linguistique de la Romania. Manuel international

d’histoire linguistique de la Romania. Berlin/New York, De Gruyter: 3, 2499-

COOPER, Frederic Taber (1895): Word Formation in the Roman Sermo Plebeius. Boston, Ginn.

DARDEL, Robert de (2009): « La valeur ajoutée du latin global », en Revue de linguique romane

: 5-26.

DENSUSIANU, Ovid (1902) : Histoire de la langue roumaine. Tome I. Les origines. Paris, Leroux.

GARCÍAARIAS, Xosé Lluís (2017–). Diccionariu Etimolóxicu de la Llingua Asturiana (DELLA).

Uviéu, Universidá d’Uviéu & Academia de la Llingua Asturiana.

HALL, Robert A. Jr. (1950): « The reconstruction of proto-romance », Language 26/1: 6-27

[http://www.jstor.org/stable/410406].

(1976): Comparative Romance Grammar. Volume II: Proto-Romance Phonology. New

York/Oxford/Amsterdam, Elsevier.

HEIDEMEIER, Ulrike (2014): « Reconstruction dérivationnelle ». In Éva Buchi & Wolfgang

Schweickard (éds.), Dictionnaire Étymologique Roman (DÉRom). Genèse, méthodes et résultats.

Berlin/Munich/Boston, De Gruyter: 211-246.

– (en préparation) : Pour une révision des étymons à astérisque du Romanisches Etymologisches

Wörterbuch de W. Meyer-Lübke: contribution à la reconstruction du lexique protoroman. [Thèse de doctorat en préparation à l’Université de Lorraine et à l’Université de la

Sarre].

HOFMANN, Johann Baptist (19784 [19261]): Lateinische Umgangssprache. Heidelberg, Winter.

HOUAISS, Antônio & Mauro de Salles VILLAR (2012–): Grande dicionário Houaiss da língua

portuguesa. Rio de Janeiro, Istituto Antônio Houaiss.

KIESLER, Reinhard (2006): Einführung in die Problematik des Vulgärlateins. Tübingen, Niemeyer.

KOCH, Peter & Wulf OESTERREICHER (2001): « Langage parlé et langage écrit ». In Günter Holtus,

Michael Metzeltin & Christian Schmitt (éds.), Lexikon der Romanistischen Linguistik,

vol. 1-2, Methodologie (Sprache in der Gesellschaft / Sprache und Klassifikation / Datensammlung

und -verarbeitung). Tübingen, Niemeyer, 584-627.

LAUSBERG, Heinrich (19693 [19571]): Romanische Sprachwissenschaft: I. Einleitung und Vokalismus.

Berlin, De Gruyter.

LEUMANN, Manu (19772 [1926-19281]): Lateinische Grammatik: I: Lateinische Laut- und Formenlehre.

Munich, Beck.

MERTENS, Bianca (2016): « Le traitement étymologique de la phraséologie dans le DÉRom:

l’exemple de ‘samedi’ ». In Steven N. Dworkin, Xosé Lluis García Arias, Johannes Kramer

(éds.). Actes du XXVIIe Congrès international de linguistique et de philologie romanes

(Nancy, 15-20 juillet 2013). Section 6: Étymologie, Nancy, ATILF 87-92. [http://www.

atilf.fr/cilpr2013/actes/section-6/CILPR-2013-6-Mertens.pdf).

– (2018): Le suffixe */-'ur-a/: recherches sur la morphologie dérivationnelle du protoroman.

[Thèse de doctorat présentée le 19/02/2018 à l’Université de Liège].

MEYER-LÜBKE, Wilhelm (1890-1906): Grammaire des langues romanes. Paris, Welter. [4

vols.].

– (19353 [1911-19201]): Romanisches Etymologisches Wörterbuch. Heidelberg, Winter.

– (1974): Grammaire des langues romanes: II. Morphologie. Paris, Welter.

MIHĂESCU, Haralambie (1993): La Romanité dans le Sud-Est de l’Europe. Bucarest, Editura

Academiei Române.

MORCOV, Mihaela-Mariana (2016): « Bibliographie de consultation et de citation obligatoires ».

In Éva Buchi & Wolfgang Schweickard (éds.). Dictionnaire Étymologique Roman (DÉ-

Rom) 2. Pratique lexicographique et réflexions théoriques. Berlin/Boston, De Gruyter: 329-

PFISTER, Max & Wolfgang SCHWEICKARD (dir.) (1979–): Lessico Etimologico Italiano. Wiesbaden,

Reichert.

ROCHÉ, Michel (2010): « Base, thème, radical », Recherches linguistiques de Vincennes 39, 95-

[http://rlv.revues.org/1850].

ROSETTI, Alexandru (1986): Istoria limbii române. De la origini şi pînă la începutul secolului

al XVII-lea. Bucarest, Editura Ştiinţifică şi Enciclopedică.

STOTZ, Peter (2000): Handbuch zur lateinischen Sprache des Mittelalters: II. Bedeutungswandel

und Wortbildung. Munich, Beck.

VÄÄNÄNEN, Veiko (1963): Introduction au latin vulgaire. Paris, Klincksieck.

WARTBURG, Walther von et al. (1922-2002): Französisches Etymologisches Wörterbuch. Eine

darstellung des galloromanischen sprachschatzes. Bonn/Heidelberg/Leipzig-Berlin/Bâle,

Klopp/Winter/Teubner/Zbinden. [25 vols.].

WEISS, Michael (20112 [20091]): Outline of the Historical and Comparative Grammar of Latin.

Ann Arbor, Beech Stave Press.