Resume
Un trazu distintivu del asturianu ye la diferente posición na que’l pronome átonu se manifiesta nos contestos matrices. Nesti artículu, vamos un pasu más allá y discutimos un fenómenu muncho menos estudiáu, como ye la presencia d’estes mesmes alternancies nos contestos subordinaos encabezaos pol nexu «porque». Al contrariu de lo que s’asume xeneralmente, una pausa entonativa pa dar cuenta de la enclisis nestos contestos subordinaos nun esplica la enclisis, yá que dicha pausa nun s’atopa nos datos de corpus orales. Lo qu’argumentamos ye que la enclisis nesti contestu subordináu dase como resultáu de la interpretación que conlleva la oración subordinada, asina como de la so estructura interna. Distinguimos dos tipos d’oraciones causales introducíes por «porque» n’asturianu, «subordinaes del enunciáu» y «subordinaes de l’enunciación». Sin embargu, más qu’enfotanos nes diferencies esternes pa estremar estos dos tipos, centrámonos nes diferencies de les sos estructures internes. Argumentamos qu’un «porque» siempre da llugar a un asertu, polo qu’esti nexu manifiéstase nel nucleu Fuerciaº na periferia izquierda, l’otru «porque» puede o non dar llugar a un asertu, y, polo tanto, puede manifestase en Fuerciaº o en Finitúº. Les diferentes posiciones que puede ocupar «porque» dan cuenta de forma natural de les alternancies enclisis/proclisis que s’atopen. Si «porque» apaez en Fuerciaº y polo tanto se codifica un asertu na oración subordinada, la enclisis manifiéstase cuando nun hai un elementu que permita la proclisis. Si nun se presenta un asertu, «porque» manifiéstase en Finitúº na periferia izquierda, lo que bloquea’l movimientu del verbu y xenera exclusivamente proclisis. Esti análisis da cuenta mesmo de les diferentes interpretaciones que se dan nes oraciones introducíes por «porque» que de la posición na que topamos el pronome átonu. Cierra esti artículu una curtia güeyada a cómo estos dos tipos de «porque» s’estremaben históricamente con diferentes nexos, mostrando asina la relevancia que tien l’asturianu nes discusiones llingüístiques, ya que tanto los datos como les estructures internes afayaes nesta llingua son úniques y claves pa entender estos contestos subordinaos.
Referencies bibliográfiques
Obras escritas del corpus utilizadas
Álvarez, J. C. (1998). Elsa metálico. Uviéu: Academia de la Llingua Asturiana.
Álvarez, X. (2005). Les llames del to llar antiguu. Uviéu: Academia de la Llingua Asturiana..
Díaz, A. C. (1993). Psicokiller. Uviéu: Academia de la Llingua Asturiana..
Fernández García, J., & Álvarez García, M. A. (2004). Por una desconocida. Uviéu: Academia de la Llingua Asturiana..
García, Ch., & Corte, R. (2001). Gasolina con capullos. Uviéu: Academia de la Llingua Asturiana..
González Álvarez, A. (1997). Tres comedies. Uviéu: Academia de la Llingua Asturiana.
Orton, J. (1995). Lo que vio’l mayordomu. (Traducción de Lluis Aique Iglesias Ferrandi). Uviéu: Academia de la Llingua Asturiana.
Pablo, E. de (1996). Memoria del llaberintu. (Traducción de Ramón d’Andrés). Uviéu: Academia de la Llingua Asturiana.
Rodríguez Medina, P. (2003). Orbaya. Uviéu: Academia de la Llingua Asturiana.
Rodríguez Medina, P. (2006). Cantu de gaviotes. Uviéu: Academia de la Llingua Asturiana.
Referencias bibliográficas
ALLA (2001). Gramática de la llingua asturiana. Uviéu: Academia de la Llingua Asturiana.
Álvarez, R., Regueira X. L., & Monteagudo, H. (1986). Gramática galega. Vigo: Artes Gráficas Galicia, S.A.
Andrés Díaz, R. de (1993). Allugamientu de los pronomes átonos col verbu n’asturianu. Uviéu: Imprenta Narcea, S.L.
ASALE (2009). Nueva gramática de la lengua española. Madrid: Espasa Calpe, S.L.U.
Barbosa, P. (1995). Null subjects (Tesis doctoral). MIT, Massachusetts.
Bello, A. (1847). Gramática de la lengua castellana destinada al uso de los americanos. Santiago de Chile: Imprenta del progreso. [Reprint (1981), Ramón Trujillo (ed.)].
Cano González, A. M. (1977). El habla de Somiedo (Occidente de Asturias). Verba 4, 173-299.
Contreras, H. (1978). El orden de las palabras en español. Madrid: Cátedra.
Demonte, V., & Fernández-Soriano, O. (2009). Force and Finiteness in the Spanish complementizer system. Probus, 21(1). 23-49.
https://doi.org/10.1515/prbs.2009.002
Díaz Castañón, M. del C. (1966). El bable del Cabo de Peñas. Uviéu: Instituto de Estudios Asturianos.
Fernández-Rubiera, F. J. (2009). Clitics at the Edge: Clitic placement in Western Iberian Romance languages (Tesis doctoral), Georgetown University, Washington D.C.
Fernández-Rubiera, F. J. (2010). Forceº, Finitenessº, and the placement of clitics in Western Iberian Romance languages. Estudos de lingüística galega, 2, 75-95. https://revistas.usc.gal/index.php/elg/article/view/1509
Fernández-Rubiera, F. J. (2013). Clisis revisited: Root and embedded contexts in Western Iberian. En C. M. Salvesen & H. P. Helland (Eds.), Challenging clitics (pp. 55-86).
https://doi.org/10.1075/la.206.03fer
Fernández-Rubiera, F. J. (2015). CP-complements to assertive predicates: Their syntax and interpretation. Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana, 26(2), 187-202.
https://doi.org/10.31819/rili-2015-132611
Fernández-Rubiera, F. J. (2022). Semantic anchoring: Evidence from Asturian clitic placement. En G. Lorenzo (Ed.), Sound, syntax and contact in the languages of Asturias (pp. 45-72).
https://doi.org/10.1075/ihll.36.03fer
Galán Rodríguez, C. (1999). La subordinación causal y final. En I. Bosque y V. Demonte (Eds.), Gramática descriptiva de la lengua española (Vol. III, pp. 3597-3642). Madrid: Espasa Calpe.
García Arias, X. Ll. (2018). Diccionariu etimolóxicu de la llingua asturiana (DELLA) (C-D). Uviéu: Universidá d’Uviéu y Academia de la Llingua Asturiana.
Lapesa, R. M. (1978). Sobre dos tipos de subordinación causal. En Estudios ofrecidos a Emilio Alarcos Llorach, Vol. III(pp. 173-206). Uviéu: Universidad de Oviedo.
Marcos Marín, F. (1980). A propósito de las oraciones causales. Observaciones críticas. Studia Linguistica Hispanica II(1), 163-171.
Martins, A. M. (2013). Posição dos pronomes pessoais clíticos. En E. P. Raposo, M. F. Bacelar, M. A. Mota, L. Segura & A. Mendes (Eds.), Gramática do Português (pp. 2231-2302). Fundação Calouste Gulbenkian.
Meier, H. (1976). Problemas de gramática gallega. Verba 3, 45-52.
Muséu del Pueblu d’Asturies (productor). (s.f.) Atlas sonoru de la llingua asturiana. Xixón: Muséu del Pueblu d’Asturies.
https://redmeda.com/fonoteca/atlas-sonoru-de-la-llingua-asturiana/
Narbona Jiménez, A. (1989). Las subordinadas adverbiales impropias en español: Bases para su estudio. Málaga: Librería Ágora, S.A.
Narbona Jiménez, A. (1990). Las subordinadas adverbiales impropias en español (II): Causales y finales, comparativas y consecutivas, condicionales y concesivas. Málaga: Librería Ágora, S.A.
Ogando, V. (1980). A colocación do pronome átono en relación co verbo no galego-portugués medieval. Verba 7, 251-282.
Olarrea, A. (1997). Pre- and postverbal subject positions in Spanish: A minimalist account. (Tesis doctoral). University of Washington, Washington.
Ordóñez, F. (1998). Word order and clause structure in Spanish and other Romance languages. (Tesis doctoral). CUNY, New York. [Publicado como Ordóñez (2000)]
Ordóñez, F. (2000). The clausal structure of Spanish: A comparative study. Philadelphia: Garland.
Pérez Saldanya, M. (1999). El modo en las subordinadas relativas y adverbiales. En I. Bosque y V. Demonte (Eds.), Gramática descriptiva de la lengua española (Vol. II, pp. 3253-3322). Madrid: Espasa Calpe.
Raposo, E. P. (2000). Clitic positions and verb movement. En J. Costa (ed.), Portuguese syntax: New comparative studies (pp. 266-298). Oxford: Oxford University Press.
Raposo, E. P., & Uriagereka, J. (2005). Clitic placement in western Iberian: A minimalist view. En G. Cinque y R. S. Kayne (eds.), The Oxford handbook of comparative syntax (pp. 639-697). Oxford: Oxford University Press.
Rizzi, L. (1997). The fine structure of the left-periphery. En L. Haegeman (Ed.), Elements of grammar (pp. 281-337).
https://doi.org/10.1007/978-94-011-5420-8_7
Said Ali, M. (1964). Gramática secundária da língua portuguêsa. S. Paulo: Melhoramentos.
Vallina Alonso, C. (1985). El habla del sudeste de Parres (desde el Sella hasta El Mampodre). Uviéu: Instituto de Estudios Asturianos.
Viejo, X. (2008). Pensar asturiano: Ensayos programáticos de sintaxis asturiana. Uviéu: Trabe.
Zanuttini, R. (1991). Syntactic properties of sentential negation: A comparative study of Romance languages. (Tesis doctoral). University of Pennsylvania, Pennsylvania.
Zanuttini, R. (1997). Negation and clausal structure: A comparative study of Romance languages. Oxford: Oxford University Press.