Abstract
This article analyses the processes of linguistic change within the context of Asturian phraseology. It focuses on key phenomena such as lexicalization and grammaticalization, while also considering the subjectivization that often accompanies the latter. Through a theoretical framework tailored to the specific characteristics of Asturian, the article examines the features of these mechanisms and their effects on the structure and meaning of phraseological units.Lexicalization is defined as the process by which multi-word syntactic units, whether grammatical or not, are transformed into lexical elements that may even achieve single-word elements, often their losing semantic compositionality and acquiring idiomatic meaning. Conversely, grammaticalization refers to the transition from lexical to grammatical elements, involving greater semantic abstraction and an increased functional value of the element in question. This process leads to subjectivization, understood as the projection of the speaker’s mental state onto discourse, which in turn facilitates the pragmatization of certain constructions. Although opposite in nature, both processes exhibit similar dynamics regarding semantic and formal fixation and are driven by figurative mechanisms, including metaphor, metonymy, and metaphtonymy.
Using a corpus primarily composed of phraseological units drawn from the main Asturian dictionaries, this study demonstrates how these phenomena contribute to the evolution of the Asturian lexicon, creating a cyclical dynamic between multi-word and single-word elements, as well as between lexicalization and grammaticalization.
This study not only advances the understanding of Asturian phraseology but also offers reflections on the boundaries of phraseology in the context of Asturian linguistics, emphasising the importance of these processes in shaping the linguistic system. Thus, the interplay between lexicalization and grammaticalization emerges as a fundamental concept for conducting an in-depth study of the phraseological lexicon of any language.
References
Academia de la Llingua Asturiana (Ed.). (2001). Gramática de la llingua asturiana. Uviéu: Academia de la Llingua Asturiana.
Academia de la Llingua Asturiana (2012). Normes ortográfiques. Uviéu: Academia de la Llingua Asturiana.
Academia de la Llingua Asturiana (2024). Diccionariu de la Llingua Asturiana (DALLA).
http://www.academiadelallingua.com/diccionariu/
Barcelona-Sánchez, A. (1997). Clarifying and applying the notions of metaphor and metonymy within Cognitive Linguistics. Atlantis 19(1), pp. 21-48.
https://doi.org/10.1515/9783110219197.2.207
Barcelona-Sánchez, A. (2003). Introduction. The cognitive theory of metaphor and metonymy. En Barcelona, A. (Ed.). Metaphor and Metonymy at the Crossroads, pp. 1-28. Berlin & New York: De Gruyter Mouton.
https://doi.org/10.1515/9783110894677.1
Barcelona-Sánchez, A. (2016). La metonimia conceptual. N’Ibarretxe-Antuñano, I. & Valenzuela, J. (Eds.). Lingüística cognitiva, pp. 123-146. Barcelona: Anthropos.
Brinton, L. J. (2002). Grammaticalization versus lexicalization reconsidered: On the «late» use of temporal adverbs. En Fanego,T., Pérez-Guerra, J. & López-Couso, M. J. (Eds.). English Historical Syntax and Morphology (Vol. 1), pp. 67-97. Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
https://doi.org/10.1075/cilt.223.07bri
Brinton, L. J., & Traugott, E. C. (2005). Lexicalization and language change. Cambridge: Cambridge University Press.
Buenafuentes de la Mata, C. (2007). Procesos de gramaticalización y lexicalización en la formación de compuestos en español. [Tesis doctoral, Universitat Autònoma de Barcelona].
https://ddd.uab.cat/record/36931
Buenafuentes de la Mata, C. (2010). La composición sintagmática en español. Logroño: Cilengua.
Company-Company, C. (2003). La gramaticalización en la historia del español. Medievalia 35, pp. 3-61.
Corpas-Pastor, G. (1996). Manual de fraseología española. Madrid: Gredos.
Cuenca, M. J. (2016). La gramaticalización. N’Ibarretxe-Antuñano, I. & Valenzuela, J. (Eds.). Lingüística cognitiva, pp. 281-304. Barcelona: Anthropos.
Cuenca, M. J., & Hilferty, J. (1999). Introducción a la lingüística cognitiva. Barcelona: Ariel.
Cueto-Vallverdú, N., & López-Bobo, M. J. (2003). La interjección: Semántica y pragmática. Madrid: Arco Libros.
García-Arias, X. L. (2024). Diccionario general de la lengua asturiana (DGLA).
https://mas.lne.es/diccionario/
Geck, S. (2017). Las conceptualizaciones metafóricas de «loco» y «verrückt» como base semántica de fraseologismos y palabras de sentido figurado en español y alemán. En Mellado-Blanco, C., Berty, K. & Olza, I. (Eds.). Discurso repetido y fraseología textual: Español y español-alemán (Vol. 64), pp. 151-164. Frankfurt: Vervuert.
Goossens, L. (1990). Metaphtonymy: The interaction of metaphor and metonymy in expressions for linguistic action. Cognitive Linguistics 1(3), pp. 323-342.
https://doi.org/10.1515/cogl.1990.1.3.323
Heine, B., Claudi, U. & Hünnemeyer, F. (1991). Grammaticalization: A conceptual framework. Chicago: University of Chicago Press.
Lakoff, G., Espenson, J. & Schwartz, A. (1991). Master Metaphor List. California: University of California at Berkeley.
Lakoff, G. & Johnson, M. (2015). Metáforas de la vida cotidiana. Madrid: Cátedra. [10ª edición].
Maldonado, R. (2016). La gramática cognitiva. N’Ibarretxe-Antuñano, I. & Valenzuela, J. (Eds.). Lingüística cognitiva, pp. 213-247. Barcelona: Anthropos.
Menéndez-Díaz, L. (2023a). Análisis pragmáticu de la unidá fraseolóxica «¡calla ho!». Lletres Asturianes 128, pp. 38-50.
https://doi.org/10.17811/llaa.128.2023.38-50
Menéndez-Díaz, L. (2023b). Eufemismu y disfemismu na fraseoloxía asturiana alredor de la muerte. En Rodríguez-Monteavaro, M., Álvarez-Balbuena García, F. & Torre, E. (Eds.). Llingua, cultura y sociedá nel noroccidente ibéricu, pp. 279-297. Uviéu: Ediciones Trabe.
Montoro del Arco, E. T. (2005). Aproximación a la historia del pensamiento fraseológico español: Las locuciones con valor gramatical en la norma culta. [Tesis doctoral, Universidad de Granada].
https://digibug.ugr.es/bitstream/handle/10481/677/?sequence=1
Moreno-Cabrera, J. C. (1998). On the relationship between grammaticalization and lexicalization. En Giacalone Ramat, A. & Hopper, P. J. (Eds.). The Limits of Grammaticalization (Vol. 37), pp. 211-227. Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
https://doi.org/10.1075/tsl.37.10mor
Ruiz-Gurillo, L. (1997). Aspectos de fraseología teórica española. València: Universitat de València.
Ruiz-Gurillo, L. (2018). Las locuciones en español actual. Madrid: Arco/Libros. [Segunda edición].
Traugott, E. C. (1995). Subjectification in grammaticalisation. En Stein, D. & Wright, S. (Eds.). Subjectivity and Subjectivisation: Linguistic Perspectives, pp. 31-54. Cambridge: Cambridge University Press [Primer edición].
https://doi.org/10.1017/CBO9780511554469.003
Varela-Ortega, S. (2005). Lexicalización y cambio categorial. En Santos-Río, L., Borrego-Nieto, J., García-Santos, J. F., Gómez-Asencio J. J. & Prieto de los Mozos, E. Palabras, norma, discurso: En memoria de Fernando Lázaro Carreter, pp. 1133-1145. Salamanca: Universidad de Salamanca.
Zuluaga-Ospina, A. (1980). Introducción al estudio de las expresiones fijas. Frankfurt am Main: Peter Lang.
